paroles de chanson / L.E.J. parole / traduction Le verbe  | ENin English

Traduction Le verbe en Allemand

Interprète L.E.J.

Traduction de la chanson Le verbe par L.E.J. officiel

Le verbe : traduction de Français vers Allemand

Wenn ich aufwache, will ich Stille, nur sie weiß, wie man mir zuhört
Ich vertraue nur ihr in Sachen Schönheitsratschläge
Man würde sich wünschen, dass ich schweige, aber ich kleide mich nur in Worte
Das Licht des Wortes, es wird im Ton zum Nachhall

Ich biete mich ihm nackt an wie ein Vers, der kein Alexandriner ist
Und spreche mit ihm in einer Stimme, die zu seinem Korn passt
Ich schmücke mich mit Wolle, spreche mit ihm über Verlaines Verse
Ich epiliere mich elektrisch, er mag mein Hin und Her
Roter Lippenstift, weißes Lächeln, methylenblaues Rimmel
Er weiß, dass ich unter meinen Kappen von phrygischen Fingern träume, phrygischen

Was? Nur weil man schön ist, sollte man höflich sein und schweigen?
Er weiß nicht, wie man situative Komplimente macht
Was? Nur weil man schön ist, sollte man höflich sein und schweigen?
Er weiß nicht, wie man situative Komplimente macht

Ich schminke meinen Stil, durchwühle meine alten Kleider
Viele Vorschläge, kein Artikel ist definiert
Ich spreche mit ihm, er antwortet nicht, es ist eine seltsame Verführung
Das Paradox ist, dass ich das ignorieren kann
Er komponiert seine Gebete aus Leinen und Baumwolle
Wenn er wenig nachdenkt, hält er mich für weise wie einen Vergleich
Aber ich werde mehr als eine Anakoluthie sein, ich werde eine Anapher sein
Auch wenn ich pleonastisch bin, er leugnet meine Amphoren-Morphologie

Was? Nur weil man schön ist, sollte man höflich sein und schweigen?
Er weiß nicht, wie man situative Komplimente macht
Was? Nur weil man schön ist, sollte man höflich sein und schweigen?
Er weiß nicht, wie man situative Komplimente macht

Vor seinem Glasauge vokalisiere ich Abscheulichkeiten
Sein Metallherz stiehlt die Formen meines faltigen Kleides
Ich ziehe meine zerrissenen Strumpfhosen an wie Metaphern
Und er plädiert auf Wahnsinn während meiner Modenschau
Er erschöpft mich, indem er nicht spricht und eiskalt bleibt
Doch in der Wärme meines Atems zeichne ich Herzen für ihn
Ich wünschte, das Bild, das er zurückwirft, könnte nicht verblassen
Er soll mir sagen, dass ich schön bin, denn ich kann ihn nicht fallen lassen

Was? Nur weil man schön ist, sollte man höflich sein und schweigen?
Was? Nur weil (höflich und, höflich und)
Was? Nur weil (höflich und schweigen)
Er weiß nicht, wie man situative Komplimente macht
Was? Nur weil (höflich und, höflich und)
Was? Nur weil (höflich und schweigen)
Er weiß nicht, wie man situative Komplimente macht
Was? Nur weil (höflich und, höflich und)
Was? Nur weil (höflich und schweigen)
Er weiß nicht, wie man situative Komplimente macht
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: SUTHER KANE FILMS

Commentaires sur la traduction de Le verbe

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à droite du nuage
2| symbole à gauche de la valise
3| symbole en haut de la poubelle
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid