paroles de chanson / Hilltop Hoods feat. Montaigne and Tom Thum parole / traduction 1955  | ENin English

Traduction 1955 en Allemand

Interprètes Hilltop HoodsMontaigneTom Thum

Traduction de la chanson 1955 par Hilltop Hoods feat. Montaigne and Tom Thum officiel

1955 : traduction de Anglais vers Allemand

Du weißt, wenn du ein Lied über eine Kleinstadt machst
Du musst es mit einem Klischee beginnen, du weißt was ich meine

Die Zeit vergeht hier ein wenig langsamer
Die Farbe blättert ab, weil die Sommer hier so heftig sind
Und wir sind nirgendwo in der Nähe von irgendwo, das du kennen würdest
Die Einheimischen hier sind stolz, sie zeigen sich nur um anzugeben
Vier Männer machen eine Pause, nur um den Tag vorbeiziehen zu sehen
Sie philosophieren mit ihren Freunden wie Plato
Sie prophezeien auf der Bank an der Hauptstraße, richtig
Sie haben ihren Preis, mir geht's gut, wenn du das sagst, Jungs
Aber was wissen sie schon, Fox News hat sie aufgebracht
Sie sind Schocker, Fundamentalisten, die neuen Kommunisten
Ein Mädchen mit der Einkaufsliste, hält ihre Handtasche fest
Ich bin wie „verdammt Mann“ dann ist es alles Bankhand Witze
Denn ich bin ein Gentleman, aber dann sind die meisten von uns
Vorname Basis in der Bank, der Post, der Bar
Der Lebensmittelgeschäft, Parks, hey Lady ich versuche nicht, deine Rente zu greifen
Die alten Männer auf der Bank

„Direkt aus dem Transistorradio in Ihrem Wohnzimmer
Es ist die Unterhaltung, die die ganze Familie genießen kann
Nun, ich sage, schick aussehen wird den Trick tun, also probieren Sie heute Barry's Brylcreem Creme“

Nun, lass uns gehen, lass uns gehen
Wir leben in den Tagen, in denen jeder sagt
„Was für eine Zeit, am Leben zu sein“
Aber ich fühle mich fehl am Platz, als würde ich im Weltraum leben
Denn es scheint, als wäre ich in der Zeit stecken geblieben
Es ist, als würden wir durch das Leben fahren

Recht im Schatten des Kalten Krieges

Es wird so ruhig in der Nacht

Als hätte das Kriegsrecht '55 übernommen

Die Zeit vergeht hier ein wenig langsamer
Ein Tag fühlt sich an wie eine Woche, ein Wochenende fühlt sich an, als könnte es ein Jahr dauern
Und wir sind nirgendwo in der Nähe von nichts, Mann, so wahr
Ich sage ihnen nicht, woher ich komme, ich sage ihnen, wo ich in der Nähe bin
Und ich kann durch einen Atlas gehen und es dir auf einer Karte zeigen und
Du würdest mich immer noch schief anschauen und mich behandeln, als wäre ich rückständig
Aber das ist in Ordnung, es passiert, dass ich
Glücklich lebe in einer Stadt, die in der Zeit gefangen ist
Während du im Verkehr stehst, bin ich
Nicht in Panik wegen des Transits, ich bin zurück in der Zeit
Für ein TV-Dinner und eine frühe Nacht
Denn wir ziehen uns an zum Reisen, haben einen frühen Flug
Mache Runden um die Erde, wir machen Runden um die Sonne
Versuche, wo ich bin auf die Karte zu setzen, weil wo ich herkomme
Würde nie eine Erwähnung bekommen, aber all das und noch mehr
Noch einmal die alten Männer auf der Bank

Ganz über das Land kamen sie in Wellen
Tausende und Abertausende von fliegenden Scheiben, die vom Planeten Mars herabsteigen
Für die nächste Rasur probieren Sie heute einen Wilson's Rasierer

Nun, lass uns gehen, lass uns gehen

Wir leben in den Tagen, in denen jeder sagt
„Was für eine Zeit, am Leben zu sein“
Aber ich fühle mich fehl am Platz, als würde ich im Weltraum leben
Denn es scheint, als wäre ich in der Zeit stecken geblieben
Es ist, als würden wir durch das Leben fahren

Recht im Schatten des Kalten Krieges

Es wird so ruhig in der Nacht

Als hätte das Kriegsrecht '55 übernommen

Wo ich hingehe, wo ich hingehe
Dies wird immer mein Zuhause sein, egal
Wo ich hingehe, wo ich hingehe
Dies wird immer mein Zuhause sein, egal
Wo ich hingehe, wo ich hingehe
Dies wird immer mein Zuhause sein, egal
Wo ich hingehe, wo ich hingehe
Dies wird immer mein Zuhause sein

Wenn Sie die Sommerhitze nicht ertragen können, dann brauchen Sie einen Wordell's
Wordell Kühlschränke, die kühlere Wahl
Die Diät-Revolution, die die Welt im Sturm erobert

Nun, Montaigne, lass uns gehen

Wir leben in den Tagen, in denen jeder sagt
„Was für eine Zeit, am Leben zu sein“
Aber ich fühle mich fehl am Platz, als würde ich im Weltraum leben
Denn es scheint, als wäre ich in der Zeit stecken geblieben
Es ist, als würden wir durch das Leben fahren

Recht im Schatten des Kalten Krieges

Es wird so ruhig in der Nacht

Als hätte das Kriegsrecht '55 übernommen
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group

Commentaires sur la traduction de 1955

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut du casque
2| symbole à gauche de l'horloge
3| symbole en bas de la croix
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid