paroles de chanson / Fabrizio De André parole / traduction Carlo Martello Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers  | ENin English

Traduction Carlo Martello Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers en Allemand

Interprète Fabrizio De André

Traduction de la chanson Carlo Martello Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers par Fabrizio De André officiel

Carlo Martello Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers : traduction de Italien vers Allemand

König Karl kehrte vom Krieg zurück
Sein Land begrüßte ihn
Umarmte ihn mit Lorbeer

In der Sonne des warmen Frühlings
Glänzt die Rüstung
Des siegreichen Herrn

Das Blut des maurischen Prinzen
Färbt die Asche
In derselben Farbe

Aber mehr als die Wunden des Körpers
Von Karl werden gefühlt
Die Begierden der Liebe

Wenn der Durst nach Ruhm und Ehre
Den Krieg für den Sieger löscht
Gibt es keinen Moment für die Liebe

Wer dann der sanften Braut Keuschheit auferlegt
Der Gürtel wiegt schwer in mir
Im Kampf kann man riskieren, den Schlüssel zu verlieren

So klagt der christliche König
Das Korn neigt sich um ihn herum
Blumen sind seine Krone

Der Spiegel eines klaren Brunnens
Reflektiert stolz im Sattel
Den Sieger der Mauren

Und plötzlich bildet sich im Wasser
Eine wunderbare Vision
Das Symbol der Liebe

Inmitten langer blonder Zöpfe
Verwirrt sich die Brust
Nackt in voller Sonne

Nie wurde etwas Schöneres gesehen
Nie habe ich ein solches Mädchen gepflückt
Sagte König Karl, als er schnell vom Sattel stieg

Ritter, nähert euch nicht
Die Freude, die ihr sucht, gehört schon jemand anderem
Stillt euren Durst an einer leichteren Quelle

Überrascht von so entschiedenen Worten
Fühlte er sich verspottet
König Karl hielt inne

Aber mehr als die Ehre konnte das Fasten
Er nahm seinen dunklen Helm ab
Der Herr erhob sich

Das war seine geheime Waffe
Oft von Karl benutzt
In großen Schwierigkeiten

Die Frau sah eine große Nase
Und ein Gesicht wie eine Ziege
Aber es war seine Majestät

Wenn ihr nicht mein Herr wärt
Karl zieht sein schweres Schwert aus
Ich würde nicht zögern, weit von euch zu fliehen

Aber da ihr mein Herr seid
Karl nimmt den ganzen Käfig ab
Ich muss mich jeder Scham entblößen

Er war ein sehr tapferer Ritter
Und auch in diesem Moment
Er bedeckte sich mit Ehre

Und am Ende des Kampfes
Unsicher im Sattel
Versuchte er wieder aufzusteigen

Schnell harpuniert ihn das Mädchen
Plötzlich präsentiert sie eine Parzelle
Ihrem Herrn

Nun, gerade weil ihr der Herr seid
Machen Sie fünftausend Lire
Es ist ein Vorzugspreis

Ist es möglich, du Hund eines Schweins
Dass die Abenteuer in diesem Reich
Alle mit großen Huren enden müssen

Auch über den Preis gibt es etwas zu sagen
Ich erinnere mich gut, dass vor der Abreise
Es gab niedrigere Tarife als dreitausend Lire

Nachdem er das gesagt hatte, benahm er sich wie ein großer Tölpel
Mit einem Löwensprung
Er stürzte sich in den Sattel

Er peitschte das Pferd wie einen Esel
Zwischen Glyzinien und Holunder
Der König verschwand

König Karl kehrte vom Krieg zurück
Sein Land begrüßte ihn
Umarmte ihn mit Lorbeer

In der Sonne des warmen Frühlings
Glänzt die Rüstung
Des siegreichen Herrn
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Carlo Martello Ritorna Dalla Battaglia Di Poitiers

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Fabrizio De André
Le passanti
La Canzone di Marinella
Canzone Dell'Amore Perduto
E Fu la Notte
Un malato di cuore (Indonésien)
Un malato di cuore (Coréen)
Un malato di cuore (Espagnol)
Un malato di cuore
Un malato di cuore (Thaï)
Franziska
Un malato di cuore (Anglais)
Un Medico
La Collina
Creuza De Mä (Allemand)
Amore Che Vieni, Amore Che Vai
La Canzone di Marinella (Thaï)
La Stagione del Tuo Amore (Anglais)
Un blasfemo - Dietro Ogni Blasfemo C'è Un Giardino Incantato
La Stagione del Tuo Amore (Espagnol)
Un blasfemo - Dietro Ogni Blasfemo C'è Un Giardino Incantato (Indonésien)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de la calculatrice
2| symbole à droite de la valise
3| symbole en haut de l'enveloppe
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid