September (Clean Version) : traduction de Anglais vers Allemand
Erinnerst du dich
An die Nacht des 21. September?
In der die Liebe die Meinung der Heuchler verŠndert
Und die Wolken verdrŠngt hat
Unsere Herzen
Erklangen in der Tonart unserer singenden Seelen
Als wir durch die Nacht tanzten
Erinnerst du dich, wie die Sterne die Nacht stahlen?
Ba de ya- sag, du erinnerst dich
Ba de ya- ans Tanzen im September
Ba de ya- es gab nie einen wolkigen Tag
Meine Gedanken schweifen zu dir
Wie wir uns an den HŠnden hielten und ich dein Herz sah
Leichte GesprŠche und Liebe
Erinnerst du dich, wir wussten, dass unsere Liebe bestehen wŸrde
Jetzt findet sich unsere Liebe im Dezember wieder, die, die wir einmal im September teilten
Nur leichte GesprŠche und Liebe
Erinnerst du dich, aber die wirkliche Liebe teilen wir heute
Ba de ya- sag, du erinnerst dich
Ba de ya- ans Tanzen im September
Ba de ya- es gab nie einen wolkigen Tag
Ba de ya- sag, du erinnerst dich
Ba de ya- ans Tanzen im September
Ba de ya- es gab nie einen wolkigen Tag
Die Glocke lŠutete, aha
Die Seelen sangen
Erinnerst du dich
Es gab nie einen wolkigen Tag
Ba de ya- sag du erinnerst dich
Ba de ya- ans Tanzen im September
Ba de ya- es gab nie einen wolkigen Tag
Ba de ya- sag du erinnerst dich
Ba de ya- ans Tanzen im September
Ba de ya- es gab nie einen wolkigen Tag
ErklŠre es mir
Sag mir, du erinnerst dich
Ans Tanzen im September
Ba de ya
Sag du erinnerst dich
Erinnerst du dich?
Ba de ya- ans Tanzen im September (Tanzen im September)
Ba de ya Ð es gab nie einen wolkigen Tag
Uh huh! (geh dahin zurŸck)
Komm schon (geh dahin zurŸck)
Das Tanzen im September
Uh huh!
Ganz bis in den Sommer hinein