paroles de chanson / Deadi parole / traduction Le voisin du 4ème  | ENin English

Traduction Le voisin du 4ème en Allemand

Interprète Deadi

Traduction de la chanson Le voisin du 4ème par Deadi officiel

Le voisin du 4ème : traduction de Français vers Allemand

Woh, wa-wa-wa-wa-was passiert hier?
Entspannt am Fuße des Turms, umgeben von all meinen kleinen warmblütigen Reptilien
Ich warte darauf, dass der Verrückte aus dem vierten Stock den großen Sprung wagt
Los geht's (han)
Los, los, los, spring
Woh, wa-wa-wa-wa-was passiert hier?

Dein Lavendel hat gelitten, es ist Zeit, dass wir ihn rächen (Zeit, dass wir ihn rächen)
Dieser Typ hat nichts im Kopf, es ist Zeit, dass wir ihn abschneiden (los geht's)
Es könnte sich klären, aber ich habe keine Zeit zu warten (keine Zeit zu warten)
Wir können einfach sagen, dass wir das für Frankreich getan haben

Auf jeden Fall würde ich sagen, dass ich es für Frankreich getan habe
Das untere Frankreich, das mehr als genug hat
Warten darauf, dass sich endlich jemand entscheidet, es in ein Zentrum zu stecken
Oder es in ein Loch zu stecken, es ist egal in gewisser Weise
Karim hat gesehen, wie er Feuer im Pfad gemacht hat
Ich würde ihn lieber einen seiner Hunde ficken sehen
Während einer seiner Hunde dabei wäre, ihm das Bein zu ficken
In einem Plan, der einen deutschen Schäferhund zum Stottern bringen würde
Ein Augenarzt würde sagen, dass er schielt
Jeder würde sagen, dass er verrückt ist
Psychiater würden sagen, dass er alles andere als hoffnungslos ist und Jimmie würde fragen „wo ist er“
Er bringt uns nur die Schmitts
Er bringt uns nur die Schmitts und sagt, dass wir es waren
Du sitzt entspannt am Fuße des Turms, alles ist gut
Es ist kein Lärm, plötzlich hörst du „seid still“
Ja, du bist verrückt, aber vergiss nicht, dass du nicht allein bist, du wirst verprügelt werden
Der Tag, an dem irgendjemand, der mehr als sechs Kilo wiegt, sich entscheidet, dich zu verprügeln
Du willst ficken, du bist gefickt, mein Freund
Ich erinnere dich daran, dass du nicht dicker bist als mein Blatt, du wirst deinen Schwanz brechen
Du bist der Beweis, dass niemand seine Schwester ficken sollte, kurz gesagt

Wenn der Aufzug kaputt ist (ist es seine Schuld)
Wenn es Kinder gibt, die weinen (ist es seine Schuld)
Wenn es Kinder gibt, die sterben (ist es seine Schuld)
Wenn es so junge Kinder gibt (ist es seine Schuld)

Ich würde nicht so weit gehen zu sagen, dass alles seine Schuld ist
Aber wenn Samir seine Schlüssel verloren hat, ist es seine Schuld
Groß, bei jeder deiner Todesdrohungen lachen wir uns tot

Entspannt am Fuße des Turms, umgeben von all meinen kleinen warmblütigen Reptilien
Ich warte darauf, dass der Verrückte aus dem vierten Stock den großen Sprung wagt
Los geht's (han)
Los, los, los, spring
Woh, wa-wa-wa-wa-was passiert hier?

Entspannt am Fuße des Turms, umgeben von all meinen kleinen warmblütigen Reptilien
Ich warte darauf, dass der Verrückte aus dem vierten Stock den großen Sprung wagt
Los geht's (han)
Los, los, los, spring
Woh, wa-wa-wa-wa-was passiert hier?

Hey
Wie wir bei uns sagen „Es gab immer Verrückte (es gab immer Verrückte)
Es gab sie, es gibt sie und es wird sie immer geben“ (und es wird sie immer geben)
Wie wir bei uns sagen „Es gab immer Verrückte (es gab immer Verrückte)
Es gab sie, es gibt sie und es wird sie immer geben“

Ich wusste immer, dass das alles schlecht enden würde
Und dass wir bald wissen würden, was in seinem Kopf vorgeht
Es sind fast drei Wochen vergangen, seit er in seinen Wahnvorstellungen ist
Und dass das ganze Viertel zögert, unter seinem Fenster zu parken
Dass wir einen Arzt rufen
Dass wir einen Priester oder irgendjemanden rufen, der es verdient, angerufen zu werden, und schnell
Bevor Arnauds Katze ihm beibringt, zu fliehen und in seinem Auto eingeklemmt zu enden (ah)

Ich könnte euch sagen, dass er der schlimmste Verrückte ist, aber es ist schlimmer
Ich würde eher sagen, dass selbst der schlimmste Verrückte von ihm sagen würde, dass er verrückt ist, das sagt schon alles
Aber wie wir bei uns sagen „Es gab immer Verrückte“ ja
„Es gab sie, es gibt sie und es wird immer mehr von ihnen geben“
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.

Commentaires sur la traduction de Le voisin du 4ème

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de l'appareil photo
2| symbole en haut de la cible
3| symbole à gauche du smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid