paroles de chanson / Alonzo parole / traduction Ami ou ennemi  | ENin English

Traduction Ami ou ennemi en Allemand

Interprètes AlonzoTiakola

Traduction de la chanson Ami ou ennemi par Alonzo officiel

Ami ou ennemi : traduction de Français vers Allemand

Exi
Capo
Tiako' zur Melodie (eh, eh)
Mamé

Freund oder Feind, es liegt an dir, deine Wahl zu treffen (es liegt an dir, deine Wahl zu treffen)
Der Feind meines Freundes ist nicht mein Freund, nein, nein (er ist nicht mein Freund, nein, nein)
Ursprünglich waren wir viele, werden wir alleine enden? (Solo, solo, solo)
Ursprünglich waren wir viele, werden wir alleine enden? (Solo, solo, solo)
Ich pflege das Kapital ('tal) sehr wenige freundschaftliche Beziehungen ('cales)
Ich pflege das Kapital ('tal) sehr wenige freundschaftliche Beziehungen ('cales)
Und ich habe mich für dich ins Wasser geworfen (ich habe mich für dich wie nie zuvor ins Wasser geworfen)
So oder so, du bist Teil meines Lebens (ah, ah, ah, ah, ah, ah)

Mein Geld füllt die Tasche, wir verlassen den Block, wir machen einen Ausflug nach Griechenland
Wir haben Geld gemacht, die Kunden, das Te'-te', all das, es macht uns fett
Wir werden am Ende faul sein, liegende Sitze in einem neuen Auto
Hast du an sie gedacht? Sie will ihre Hochzeit machen, aber sie ist geizig
Ich habe alles mit meinen eigenen Händen ausgegraben, ich suche Gold im Sturm
Sie haben nichts, schade, für sie, nie zufrieden, wenn wir essen
Unter dem Kissen ist der Schalldämpfer, um Streitigkeiten zu regeln
Bei Allah, du gehst mir auf die Nerven, ich reiße den Asphalt in sequentieller Gangschaltung auf

Mein Freund, oh (wow) ich habe keine Worte (ich habe keine Worte)
Mein Freund, oh (brr) ich habe keine Worte (ich habe keine Worte)
Mein Freund, oh (wow) ich habe keine Worte (ich habe keine Worte)
Mein Freund, oh, ich habe keine Worte (hier, hier, hier, hier)

Freund oder Feind, es liegt an dir, deine Wahl zu treffen (es liegt an dir, deine Wahl zu treffen)
Der Feind meines Freundes ist nicht mein Freund, nein, nein (er ist nicht mein Freund, nein, nein)
Ursprünglich waren wir viele, werden wir alleine enden? (Solo, solo, solo)
Ursprünglich waren wir viele, werden wir alleine enden? (Solo, solo, solo)
Ich pflege das Kapital ('tal) sehr wenige freundschaftliche Beziehungen ('cales)
Ich pflege das Kapital ('tal) sehr wenige freundschaftliche Beziehungen ('cales)
Und ich habe mich für dich ins Wasser geworfen (ich habe mich für dich wie nie zuvor ins Wasser geworfen)
So oder so, du bist Teil meines Lebens (Tiako' zur Melodie)

Wir verbringen unsere Tage damit, herumzuhängen, Mann, wir sind gut darin (bleh, bleh, bleh)
Derjenige, der Krieg mit mir führt, kennt mich seit dem Sandkasten (ja, ja, ja)
Versuche nicht zu spielen (nein) nein, versuche nicht zu spielen (nein)
Komm nicht zurück, wenn du nicht gut bist (niya) und dein Pullover wird Löcher haben (han)
Übrigens, ich rappe so, ich rappe so, ich rappe wie niemand (rappe wie niemand)
Und Kassim hier, und Kassim da, Bande von Schwänzen (woh)
Du erzählst mein Leben, aber du lügst schlecht, dass du stotterst (dass du stotterst)
Du hast kein Leben, es tut dir weh

Mein Freund, oh (wow) ich habe keine Worte (ich habe keine Worte)
Mein Freund, oh (brr) ich habe keine Worte (ich habe keine Worte)
Mein Freund, oh (wow) ich habe keine Worte (ich habe keine Worte)
Mein Freund, oh, ich habe keine Worte (hier, hier, hier, hier)

Freund oder Feind, es liegt an dir, deine Wahl zu treffen (es liegt an dir, deine Wahl zu treffen)
Der Feind meines Freundes ist nicht mein Freund, nein, nein (er ist nicht mein Freund, nein, nein)
Ursprünglich waren wir viele, werden wir alleine enden? (Solo, solo, solo)
Ursprünglich waren wir viele, werden wir alleine enden? (Solo, solo, solo)
Ich pflege das Kapital ('tal) sehr wenige freundschaftliche Beziehungen (woh)
Ich pflege das Kapital ('tal) sehr wenige freundschaftliche Beziehungen
Und ich habe mich für dich ins Wasser geworfen (ich habe mich für dich wie nie zuvor ins Wasser geworfen)
So oder so, du bist Teil meines Lebens (ah, ah, ah, ah, ah, ah)

Mein Freund, oh, ich habe keine Worte (ich habe keine Worte)
Mein Freund, oh, ich habe keine Worte (ich habe keine Worte)
Mein Freund, oh, ich habe keine Worte (ich habe keine Worte)
Mein Freund, oh, ich habe keine Worte (ich habe keine Worte)
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: BMG Rights Management, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, Peermusic Publishing

Commentaires sur la traduction de Ami ou ennemi

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche du nuage
2| symbole en haut de l'enveloppe
3| symbole en haut de la croix
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid