City of New Orleans : traduction de Anglais vers Français
Chevauchant la ville de la Nouvelle-Orléans
Illinois Central, rail du lundi matin
Quinze voitures et quinze passagers agités
Trois conducteurs et vingt-cinq sacs de courrier
Tout au long de l'odyssée vers le sud
Le train a quitté Kankakee
Et roule le long des maisons, des fermes et des champs
Passant des trains qui n'ont pas de noms
Et des cours de fret pleines de vieux hommes noirs
Et les cimetières des automobiles rouillées
Bonjour, Amérique
Comment ça va?
Ne me reconnais-tu pas? Je suis ton fils natif
Je suis le train qu'ils appellent la ville de la Nouvelle-Orléans
Et je serai parti cinq cents miles quand la journée sera finie
Jouant aux jeux de cartes avec les vieux hommes dans le wagon-club
Un penny par point, personne ne tient le score
Passe le sac en papier qui contient la bouteille
Sens les roues gronder sous le plancher
Et les fils des porteurs de Pullman
Et les fils des ingénieurs
Chevauchent le tapis magique en acier de leur père
Les mères avec leurs bébés endormis
Se balancent au rythme doux
Et le rythme du rail est tout ce qu'elles ressentent
Bonjour, Amérique
Comment ça va?
Ne me reconnais-tu pas? Je suis ton fils natif
Je suis le train qu'ils appellent la ville de la Nouvelle-Orléans
Je serai parti cinq cents miles quand la journée sera finie
La nuit sur la ville de la Nouvelle-Orléans
Changement de voitures à Memphis, Tennessee
A mi-chemin, nous y serons d'ici le matin
A travers l'obscurité du Mississippi
Roulant vers la mer
Mais toutes les villes et les gens semblent
Se fondre dans un mauvais rêve
Et les rails d'acier n'ont toujours pas entendu la nouvelle
Le conducteur chante à nouveau ses chansons
Les passagers s'abstiendront s'il vous plaît
Ce train a le blues du chemin de fer disparu
Bonjour, Amérique
Comment ça va?
Ne me reconnais-tu pas? Je suis ton fils natif
Je suis le train qu'ils appellent la ville de la Nouvelle-Orléans
Je serai parti cinq cents miles quand la journée sera finie