paroles de chanson / Simone Sommerland parole / traduction Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind  | ENin English

Traduction Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind en Français

Interprètes Simone SommerlandKarsten GlückDie Kita-Frösche

Traduction de la chanson Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind par Simone Sommerland officiel

Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind : traduction de Allemand vers Français

Saint Martin, Saint Martin,
Saint Martin chevauchait à travers la neige et le vent
Son cheval le portait rapidement
Saint Martin chevauchait avec un courage léger
Son manteau le couvrait chaudement et bien

Dans la neige s'assit, dans la neige s'assit
Dans la neige, un pauvre homme était assis,
Il n'avait pas de vêtements, seulement des haillons
"Oh aidez-moi donc dans ma détresse
Sinon le froid mordant sera ma mort !"

Saint Martin, Saint Martin,
Saint Martin tira sur les rênes
Son cheval s'arrêta près du pauvre homme,
Saint Martin avec son épée partagea
Son manteau chaud sans hésitation

Saint Martin, Saint Martin
Saint Martin donna la moitié silencieusement
Le mendiant veut le remercier rapidement
Mais Saint Martin chevaucha rapidement
En avant avec sa part de manteau
Droits traduction : traduction officielle en Français sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: TuneCore Inc.

Commentaires sur la traduction de Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Simone Sommerland
Hallo, hallo, schön, dass du da bist (Anglais)
Hejo, spann den Wagen an
Weißt du, wieviel Sternlein stehen
Abendstille überall
Rucki Zucki
So ein schöner Tag (Fliegerlied) (Italien)
Schlaf, Kindlein, schlaf
Hejo, spann den Wagen an (Chinois)
Das Krokodil am Nil (Indonésien)
Mädchen gegen Jungs (Anglais)
Das Wetterlied (Anglais)
Il coccodrillo come fa
Schmetterling, du kleines Ding (Anglais)
Die Blümelein, sie schlafen
Guter Mond, du gehst so stille (Anglais)
Der Herbst ist da
Es war einmal 'ne Nuss (Chinois)
Theo (Der Bananenbrot-Song)
Wenn du fröhlich bist
Nikolaus, Nikolaus (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
महेश हिरेमठ | Malayang Pilipino Music | वैशाली सामंत | वैशाली सामंत | श्रीकांत नारायण | अशा भोसले | Lotfi Bouchnak | Richard Cocciante | Amadodana Ase Wesile | Astérix | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Mohammed Rafi | Mortelle Adèle | Ramy Khalil | रोहित पाटील | Bonnie Tyler | Ben E King | Hercule (Disney) | Monu Music India

Makhan Chor | Antichi Ghanti Vajavali | قفطانك محلول | Quien como yo | Générique Hamtaro | Ojoro | बंधू येईल माहेरी | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Empire State Of Mind 2 | Ring | Jamais Je N'avouerai | Itatanghal Kita | 10111 | Bhij Gayi Kurti Lal | Shayad | Sikelela | Tombé du ciel | Baat Itni Si Hai | حتى ندابزو | Main Dans La Main
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Connexion membre

Se connecter ou créer un compte...

Mot de passe oublié ?
OU
CREER COMPTE
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut de l'enveloppe
2| symbole à gauche de l'horloge
3| symbole en bas du coeur
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid