Slip Slidin' Away : traduction de Anglais vers Français
Ça s'éloigne par petits bouts
Ça s'éloigne par petits bouts
Tu sais, au fur et à mesure que tu t'approches de ta destination
Tu ne fais que t'en éloigner davantage
J'ai connu un homme
Il venait de ma ville natale
Il portait sa passion pour sa femme
Comme une couronne de ronces
Il a dit, Delores
Je vis dans la peur
Mon amour pour toi est si puissant
J'ai peur qu'il pourrait disparaître
Ça s'éloigne par petits bouts
Ça s'éloigne par petits bouts
Tu sais, au fur et à mesure que tu t'approches de ta destination
Tu ne fais que t'en éloigner davantage
Je connais une femme
Qui est devenue son épouse
Ce sont les mots exacts dont elle se sert
Pour décrire sa vie
Elle a dit qu'une bonne journée
N'a pas de pluie du tout
Elle a dit qu'une mauvaise journée, c'est pour passer au lit
Et penser à ce qui aurait pu se réaliser
Ça s'éloigne par petits bouts
Ça s'éloigne par petits bouts
Tu sais, au fur et à mesure que tu t'approches de ta destination
Tu ne fais que t'en éloigner davantage
Et je connais un père
Qui avait un fils
Il avait tellement envie de lui parler de toutes les raisons
Pour toutes ses actions
Il a fait pas mal de route
Juste pour l'expliquer
Il a embrassé son fils pendant qu'il dormait
Et puis il a fait demi-tour vers la maison encore une fois
Il s'éloigne par petits bouts
S'éloigne par petits bouts
Tu sais, au fur et à mesure que tu t'approches de ta destination
Tu ne fais que t'en éloigner davantage
C'est Dieu seul qui sait
Dieu qui dresse ses plans
L'information n'est pas disponible3
Pour l'homme mortel
On va à nos boulots
On ramasse nos chèques
On se dit qu'on glisse le long de l'autoroute
Mais en fait, on s'éloigne par petits bouts
Ça s'éloigne par petits bouts
Ça s'éloigne par petits bouts
Tu sais, au fur et à mesure que tu t'approches de ta destination
Tu ne fais que t'en éloigner davantage
Ça s'éloigne par petits bouts
Ça s'éloigne par petits bouts
Tu sais, au fur et à mesure que tu t'approches de ta destination
Tu ne fais que t'en éloigner davantage
Hmm