Lazy : traduction de Anglais vers Français
{Paresseuse}
Allo ?
(C'est parti !)
Non, désolée, pas ce soir.
(C'était rapide !)
Chut ! Oui ?
(Jim ? Jack ? Jeffrey ?)
Non, c'est juste que je suis indolente.
(Eh bien, comment vas-tu ? C'est agréable de te connaître)
Physiquement je suis plutôt en bonne forme.
(Frangin, tu pourrais dire cela une fois encore !)
C'est mon attitude qui est passive,
Tu sais qu'il n'y a que toi que j'aime.
(C'est tout, il est dépendant !)
Au revoir, maintenant.
(Au revoir, maintenant)
Allo ?
(Où allons-nous cette fois ?)
Non, désolée, pas ce soir.
(Elle est indolente)
Chut ! Silence.
(Bill, Bobby, Bruce ?)
Non, c'est juste que je suis molle.
(Ça c'est esquivé ! - Je sais.)
Physiquement je suis plutôt en bonne forme.
(Tu vois ? Elle l'a encore dit!)
Mais mentalement je suis comateuse.
(Vite, mon garçon, le dictionnaire !)
Tu sais qu'il n'y a que toi que j'aime!
(Nouveau poisson, même hameçon)
Au revoir, maintenant.
(Au revoir, maintenant.)
(Elle ne se lèvera pas, elle ne sortira pas, bébé ! Que se passe-t-il ?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi ?
Eh bien, en simple anglais, je suis paresseuse, je veux être paresseuse,
[J'aimerais être longtemps au soleil], sans travail à faire,
sous ce auvent qu'ils appellent le ciel
M'étirant et bâillant, et laisser le monde dériver,
Je ne jèterais pas un coup d'oeil à travers la profonde forêt emmêlée, comptant les moutons, jusqu'à ce que je dorme comme un enfant,
Avec une super grande valise, pleine de livres à lire, dans un endroit paisible.
Pendant que je tue le temps, être paresseuse.
Faux numéro, faux numéro...
Oh Sam, tu es gentil !
Avec une super grande valise pleine de livres à lire, dans un endroit paisible.
Pendant que je tue le temps, être paresseuse !