Hurts So Good : traduction de Anglais vers Français
Tu me repousses comme un pompier.
Alors dis-moi pourquoi tu te brûles encore
Tu dis ne pas l'être, mais tu es toujours un menteur.
Parce que c'est vers moi que tu cours en premier
Chaque fois, ouais, pourquoi essaies-tu de le nier ?
Quand tu te pointes tous les soirs
Et que tu me dis que tu me veux
Mais c'est compliqué, tellement compliqué
Quand ça fait mal, mais ça fait délicieusement mal
Est-ce que tu comprends ? Vas-tu rompre ?
Quand ça fait mal, mais ça fait délicieusement mal
Peux-tu le dire, peux-tu le dire ?
Ton amour est comme, hé, na-na, na, na-na
Ton amour est comme, hé, na-na, na, na-na
Ça fait délicieusement mal, hé, na-na, na, na-na
Ton amour est comme, hé, na-na, na, na-na
Ça fait délicieusement mal
Chaque fois que je jure que c'est fini
Ça te donne encore plus envie de moi
Tu t'éloignes et je me rapproche
Et tout ce qu'il reste, c'est la déchirure
Bébé, je ne sais pas pourquoi j'essaie de le nier.
Quand tu te pointe tous les soirs
Je te dis que je te veux
Mais c'est compliqué, tellement compliqué
Quand ça fait mal, mais ça fait délicieusement mal
Est-ce que tu comprends ? Vas-tu rompre ?
Quand ça fait mal, mais ça fait délicieusement mal
Peux-tu le dire, peux-tu le dire ?
Ton amour est comme, hé, na-na, na, na-na
Ton amour est comme, hé, na-na, na, na-na
Ça fait délicieusement mal, hé, na-na, na, na-na
Ton amour est comme, hé, na-na, na, na-na
Ça fait délicieusement mal
Bien éveillé à la lumière du jour
Me serreras-tu comme si on grillait un feu jaune ?
T'attraper avec mes mains liées
Est-ce qu'on danse comme si on brûlait au paradis ?
Quand ça fait mal, mais ça fait délicieusement mal
Est-ce que tu comprends ? Vas-tu rompre ?
Quand ça fait mal, mais ça fait délicieusement mal
Peux-tu le dire, peux-tu le dire ?
Ton amour est comme, hé, na-na, na, na-na
Ton amour est comme, hé, na-na, na, na-na
Oh, ça fait délicieusement mal, hé, na-na, na, na-na
Ton amour est comme, hé, na-na, na, na-na
Ça fait délicieusement mal