Samba da Bênção : traduction de Portugais vers Français
Il vaut mieux être joyeux que triste
La joie est la meilleure chose qui existe
C'est comme la lumière dans le cœur
Mais pour faire une samba avec beauté
Il faut un peu de tristesse
Il faut un peu de tristesse
Sinon, on ne fait pas de samba
Sinon c'est comme aimer une femme seulement belle
Et alors?
Une femme doit avoir quelque chose en plus de la beauté
Quelque chose de triste
Quelque chose qui pleure
Quelque chose qui ressent la nostalgie
Un mouvement d'amour blessé
Une beauté qui vient de la tristesse de se savoir femme
Faite seulement pour aimer
Pour souffrir pour son amour et pour n'être que pardon
Faire de la samba n'est pas raconter une blague
Et celui qui fait de la samba ainsi n'est rien
La bonne samba est une forme de prière
Parce que la samba est la tristesse qui balance
Et la tristesse a toujours un espoir
La tristesse a toujours un espoir
Qu'un jour elle ne sera plus triste
Comme ces gens qui se promènent en jouant avec la vie
Attention, camarade
La vie est sérieuse
Et ne te trompe pas, il n'y en a qu'une
Deux, même si c'est bien, personne ne me dira qu'il y en a sans avoir très bien prouvé
Avec un certificat délivré par le bureau du ciel et signé en bas
Dieu, et avec une signature reconnue
La vie n'est pas un jeu, mon ami
La vie est l'art de la rencontre bien qu'il y ait tant de désaccords dans la vie
Il y a toujours une femme qui t'attend
Avec les yeux pleins de tendresse
Et les mains pleines de pardon
Mets un peu d'amour dans ta vie
Comme dans ta samba
Mets un peu d'amour dans une cadence
Et tu verras que personne dans le monde ne gagne
La beauté qu'a une samba, non
Parce que la samba est née là-bas en Bahia
Et si aujourd'hui elle est blanche en poésie
Si aujourd'hui elle est blanche en poésie
Elle est trop noire dans le cœur
Moi, par exemple, le capitaine de la forêt Vinícius De Moraes
Poète et diplomate
Le blanc le plus noir du Brésil
Dans la ligne directe de Xangô, saravá!
Bénédiction, Madame
La plus grande ialorixá de Bahia
Terre de Caymmi et João Gilberto
Bénédiction, Pixinguinha, toi qui as pleuré dans la flûte, toutes mes peines d'amour
Bénédiction, monsieur, bénédiction, Cartola
Bénédiction, Ismael Silva
Votre bénédiction, Heitor dos Prazeres
Bénédiction, Nelson Cavaquinho
Bénédiction, Geraldo Pereira
Bénédiction, mon bon Cyro Monteiro toi, neveu de Nonô
Bénédiction, Noel, ta bénédiction, Ary
Bénédiction, tous les grands sambistes du Brésil
Blanc, noir, mulâtre
Beau comme la peau douce d'Oxum
Bénédiction, maestro Antônio Carlos Jobim
Partenaire et ami cher, qui as déjà voyagé tant de chansons avec moi
Et il y en a encore tant à voyager
Bénédiction, Carlinhos Lyra, partenaire cent pour cent
Toi qui unis l'action au sentiment et à la pensée
Bénédiction, bénédiction, Baden Powell
Nouvel ami, nouveau partenaire, qui as fait cette samba avec moi
Bénédiction, ami
Bénédiction, maestro Moacir Santos, qui n'es pas un seul, tu es tant comme
Tant comme mon Brésil de tous les saints
Y compris mon Saint Sébastien
Saravá, bénédiction, je vais partir
Je vais devoir dire au revoir
Mets un peu d'amour dans une cadence
Et tu verras que personne dans le monde ne gagne
La beauté qu'a une samba, non
Parce que la samba est née là-bas en Bahia
Et si aujourd'hui elle est blanche en poésie
Si aujourd'hui elle est blanche en poésie
Elle est trop noire dans le cœur
Parce que la samba est née là-bas en Bahia
Et si aujourd'hui elle est blanche en poésie
Si aujourd'hui elle est blanche en poésie
Elle est trop noire dans le cœur
Elle est trop noire dans le cœur
Elle est trop noire dans le cœur
Elle est trop noire dans le cœur