FRI(END)S : traduction de Anglais vers Français
Deux amis
Ooh
Tu es dans ma tête
J'avais des plans pour ce week-end
Mais j'ai fini par me retrouver avec toi (ah)
De retour ici, encore une fois (woah)
Tu me fais sombrer dans mes sentiments
Quand je devrais plutôt être sous tes draps
Toi et moi, ça remonte à 2009 comme si c'était une éternité
Et t'étais là pendant mes soirées de solitude, ouais, tu me donnais de la force
Donc, ce n'serait pas logique que je sois à toi, dis?
Et tu pourrais juste m'appeler ton bébé?
Mais on dit qu'on est juste, on dit qu'on est juste-
Amis, mais juste pour l'instant
Ouais, mais les amis ne disent pas des trucs qui
Donnent aux amis l'impression d'être plus que juste
Des amis, juste pour l'instant
Là, j'ai fini de faire semblant
Donc, disons que c'est fini, d'être juste amis
Les amis ne sont pas censés être proches comme ça
Et de ressentir les émotions qu'on ressent, là, là, là
On ne ralentit pas, pas, pas (ouais-ouais-ouais)
Mais quand on traverse cette frontière, on ne pourra plus le nier
Toi et moi, on ne pourra jamais faire demi-tour, tour, tour
Je sais qu'on ne sera plus jamais les mêmes
Toi et moi, ça remonte à 2009 comme si c'était une éternité
Et t'étais là pendant mes soirées de solitude, ouais, tu me donnais de la force
Donc, ce n'serait pas logique que je sois à toi, dis?
Et tu pourrais juste m'appeler ton bébé?
Mais on dit qu'on est juste, on dit qu'on est juste-
Amis, mais juste pour l'instant
Ouais, mais les amis ne disent pas des trucs qui
Donnent aux amis l'impression d'être plus que juste
Des amis, juste pour l'instant
Là, j'ai fini de faire semblant
Donc, disons que c'est fini, d'être juste amis (disons que c'est fini)
Des amis, juste pour l'instant
Ouais, mais les amis ne disent pas des trucs qui
Donnent aux amis l'impression d'être plus que juste (disons que c'est fini)
Des amis, juste pour l'instant
Là, j'ai fini de faire semblant
Donc, disons que c'est fini, d'être juste amis
(Ooh-ooh-ooh)
Ooh
(Ooh-ooh-ooh-ooh)