Egypte (866) est une chanson en Néerlandais
Dit blijft ons bij:
de wonderen die U deed.
Wij zijn bevrijd:
een exodus voor ons hart.
U vond ons,
U hielp ons,
U spleet het water, nu zijn wij vrij.
O Jahweh.
U bent God die ons bevrijdt,
Overwinnaar in de strijd.
Halleluja! Halleluja!
U bent God die zeeën splijt
en ons door de diepten leidt.
Halleluja! Halleluja!
Een wolk bij dag
bewijst dat U ons voorgaat.
Een vuur bij nacht
wijst ons de weg die U gaat.
U vond ons,
U hielp ons,
U spleet het water, nu zijn wij vrij.
O Jahweh.
U bent God die ons bevrijdt,
Overwinnaar in de strijd.
Halleluja! Halleluja!
U bent God die zeeën splijt
en ons door de diepten leidt.
Halleluja! Halleluja!
U bent God die ons bevrijdt,
Overwinnaar in de strijd.
Halleluja! Halleluja!
U bent God die zeeën splijt
en ons door de diepten leidt.
Halleluja! Halleluja!
U zag ons in Egypte,
U nam ons bij de hand.
U leidde ons in vrijheid
naar het beloofde land.
Nooit zullen wij vergeten
wat uw hand heeft gedaan:
zelfs de dood is nu verzwolgen,
door uw liefde overmand.
U zag ons in Egypte,
U nam ons bij de hand.
U leidde ons in vrijheid
naar het beloofde land.
Nooit zullen wij vergeten
wat uw hand heeft gedaan:
zelfs de dood is nu verzwolgen,
door uw liefde overmand.
U bent God die ons bevrijdt,
Overwinnaar in de strijd.
Halleluja! Halleluja!
U bent God die zeeën splijt
en ons door de diepten leidt.
Halleluja! Halleluja!
U bent God die ons bevrijdt,
Overwinnaar in de strijd.
Halleluja! Halleluja!
U bent God die zeeën splijt
en ons door de diepten leidt.
Halleluja! Halleluja!
U zag ons in Egypte,
U nam ons bij de hand.
U leidde ons in vrijheid
naar het beloofde land.
Nooit zullen wij vergeten
wat uw hand heeft gedaan:
zelfs de dood is nu verzwolgen,
door uw liefde overmand.
U zag ons in Egypte,
U nam ons bij de hand.
U leidde ons in vrijheid
naar het beloofde land.
Nooit zullen wij vergeten
wat uw hand heeft gedaan:
zelfs de dood is nu verzwolgen,
door uw liefde overmand.