song lyrics / Zaho de Sagazan / La symphonie des éclairs translation  | FRen Français

La symphonie des éclairs translation into Indonesian

Performer Zaho de Sagazan

La symphonie des éclairs song translation by Zaho de Sagazan official

Translation of La symphonie des éclairs from French to Indonesian

Selalu cerah di atas awan
Tapi jika aku seekor burung, aku akan menari di bawah badai
Aku akan melintasi awan seperti cahaya
Aku akan mendengarkan simfoni kilat di bawah hujan

Sejak kecil dia tidak tahu
Berbicara selain dengan berteriak pelan
Bukan karena tidak mencoba menahan
Teriakan dan air mata yang membuat mereka begitu

Selalu cerah di atas awan
Tapi jika aku seekor burung, aku akan menari di bawah badai
Aku akan melintasi awan seperti cahaya
Aku akan mendengarkan simfoni kilat di bawah hujan

Saat tumbuh dewasa, tidak ada yang tenang
Badai kecil menemukan
Alasan untuk hujan sebanyak itu
Siapa yang bisa mencintainya dengan tulus?

Tidak ada yang ingin berada
Di tengah badai, akui saja
Ada alasan untuk menangis
Dia punya alasannya, tapi

Selalu cerah di atas awan
Tapi jika aku seekor burung, aku akan menari di bawah badai
Aku akan melintasi awan seperti cahaya
Aku akan mendengarkan simfoni kilat di bawah hujan

Ketika badai tahu
Bahwa melodi bisa keluar dari angin
Dan menemukan tempat di hati orang-orang
Badai itu berkata

Tidak ada alasan untuk iri pada matahari
Aku akan membuat orang menari, dengan irama tangisku
Kekacauan nyanyianku akan menghangatkan hati
Menghangatkan hatiku

Selalu cerah di atas awan
Tapi aku adalah salah satu burung yang membuat kita menari di bawah badai
Aku akan melintasi semua awan untuk menemukan cahaya
Bernyanyi di bawah hujan simfoni kilat
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: UNIVERSAL MUSIC PUBLISHING, Universal Music Publishing Group, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for La symphonie des éclairs translation

Name/Nickname
Comment
Other Zaho de Sagazan song translations
La symphonie des éclairs (English)
Dis-moi que tu m'aimes (English)
Ne te regarde pas (German)
Tristesse (Italian)
Les dormantes (English)
La symphonie des éclairs (German)
La symphonie des éclairs (Spanish)
Les garçons (German)
La fontaine de sang (German)
La fontaine de sang (English)
La fontaine de sang (Spanish)
La fontaine de sang (Italian)
La fontaine de sang (Portuguese)
Aspiration (German)
Aspiration (English)
Aspiration (Spanish)
Aspiration (Italian)
Aspiration (Portuguese)
Les dormantes (German)
Les dormantes (Spanish)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the clock
2| symbol at the top of the camera
3| symbol at the top of the target
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid