Translation of Ma lune from French to German
Ich habe dich gesucht, ich zielte auf den Mond
Du hast mich kennengelernt, das Herz im Nebel
Als die Liebe meine Insel verlassen hat
Habe ich zwischen Hammer und Amboss geschrieben
Ich bin nicht in Reichtum geboren
Mein einziger Reichtum, meine Familie, meine Bräuche
Ich mache Gold in meinen Platten und meiner Feder
Und du wirst ewig in meinen posthumen Projekten sein
Die Blicke werden nicht einstimmig sein
Doch die Augen zu schließen ist einfach
Ich habe so getan, ich habe dem Wind ins Gesicht gesehen
Aber vor dem Spiegel sehe ich nur ein Kind
Ist es besser, anonym zu sein?
Ich weiß nicht mehr, wer mich liebt oder wer mich zerstört
Was wird mit der Zeit bleiben?
Mit der Zeit, yeah, yeah
Ich erfinde diese Worte nicht für dich (für dich)
Du bist mein Mond, ich sehe nur dich (nur dich)
Ich erfinde diese Worte nicht für dich (für dich)
Du bist mein Mond, mein Mond und du erleuchtest mich, eh
Meine Vergangenheit ist nur noch ein Trümmerfeld
Ich gehe zwischen den Hülsen und den Minen
Weit weg von meinem Algerien, im Exil
Ich habe geträumt, dass sein Volk triumphiert, amin
Das Ende ist nie wie in den Filmen
In allen Skripten wärst du meine Heldin
Ich habe die Rose trotz des Dorns gepflückt
In der Mitte des Wohnzimmers zeichnet mein Sohn mich
Nein, ohne dich wäre mein Leben ohne Reim
Ich hätte nicht all die Hoffnung, die mich antreibt
Ich hätte weniger Seele und Gefühle
Ich hätte nie den Vater meines Kindes getroffen
Zu viele Wunden in der Abgrund (in der Abgrund)
Wenn man mich zensiert, werde ich zum Pantomimen (oh, oh)
Viel Liebe im Blut
Schalte den Ton ab, ich liebe dich, Naïm
Ich erfinde diese Worte nicht für dich (für dich)
Du bist mein Mond, ich sehe nur dich (ich sehe nur dich)
Ich erfinde diese Worte nicht für dich (für dich)
Du bist mein Mond, mein Mond und du erleuchtest mich, eh
Ich erfinde diese Worte nicht für dich
Du bist mein Mond, ich sehe nur dich
Ich erfinde diese Worte nicht für dich (Für dich)
Du bist mein Mond, mein Mond und du erleuchtest mich, eh
Jeder hat seinen Mond, jeder hat sein Schicksal
Jeder hat sein Glück
Jeder von uns hat mindestens jemanden
Der seinen Asphalt beleuchtet
Heile meine Wunden, gib mir deine Hand
Leihe mir deine Feder
Wie Indochine, wenn nichts sicher ist
Ich frage den Mond, meinen Mond
Ich erfinde diese Worte nicht für dich (für dich)
Du bist mein Mond, ich sehe nur dich (nur dich)
Ich erfinde diese Worte nicht für dich (für dich)
Du bist mein Mond, mein Mond und du erleuchtest mich, eh
Jeder hat seinen Mond, jeder hat sein Schicksal
Jeder hat sein Glück
Jeder von uns hat mindestens jemanden
Der seinen Asphalt beleuchtet
Heile meine Wunden, gib mir deine Hand
Leihe mir deine Feder
Wie Indochine, wenn nichts sicher ist
Ich frage den Mond, meinen Mond