song lyrics / Young Thug / The London translation  | FRen Français

The London translation into French

Performers Young ThugJ. ColeTravis Scott

The London song translation by Young Thug official

Translation of The London from English to French

Ouais
Oh, oh
Woah
Woah
Oh
Ça marche, T-Minus?
Oh

Ren-rencontre moi au London
Si t'as l'temps, on pourra en filer une
Parler de tous les trucs qu'on pourra jamais défaire
T'as qu'à l'épingler sur ton phone, j'pourrai te trouver
J'mesure 6'1", t'as tapé dans le mille, 9'2"
T'as qu'à m'avertir et puis j'serai en chemin
Deux textos, pas de réponse et j'm'en suis rendu compte
J'le savais, j'le savais, ouais, j'le savais

Ouais
J'ai navigué autour du globe pendant que mon fric s'empilait (empilait)
J'peux mettre la tête de c'négro à prix, comme on tondrait une pelouse (tondre)
J'parle de trucs stylés, tu traînes avec le Gros Sauvage, négro (sauvage)
J'pourrais facilement ken ta blonde, la mienne tu n'la touchera jamais (à moi)
Dans mes messages, ça danse l'Electric Slide, négro (han, slide)
Fais pas le mytho, ici on raconte pas d'histoires, négro
Change jamais d'équipe, j'abandonne pas l'frérot
J'capte son contact, j'me trouve un bolide, on décolle vers Mars
Tout le monde, chantez
Comment ose-tu te tenir là en racontant qu'je n'suis pas le plus chaud de tous les négros?
J'ai laissé une meute de rappeurs morts et enterrés
Un de mes couplets, c'est comme un kilo d'pure
J'ai bien calculé, c'est genre, 2000 dollars par mot
J'suis sur le point là, j'vais vesqui les accusations
J'ai buté quelques négros et j'ai filé en douceur
Et puis je mate comment tu les rejettes
Et j'ai dit à ces négros qu'ils devront patienter pour ça
Je sais, je sais que t'es toujours très demandé
Je contourne ce négro minable, c'est comme du basket avec Juwanna Mann
Je me noie dans sa chatte comme si j'ne savais pas nager
Héé, fuck ton IG, tu verras c'que je t'ai laissé sur le ultrason
J'suis le roi, héé, héé

Ren-rencontre moi au London
Si t'as l'temps, on pourra en filer une
Parler de tous les trucs qu'on pourra jamais défaire
T'as qu'à l'épingler sur ton phone, j'pourrai te trouver
J'mesure 6'1", t'as tapé dans le mille, 9'2"
T'as qu'à m'avertir et puis j'serai en chemin
Deux textos, pas de réponse et j'm'en suis rendu compte
J'le savais, j'le savais, ouais, j'le savais

J'cause comme un pimp, ou comme si j'étais à l'église
J'peux faire gambader une brique (whoo)
Du nord, au sud
De Bankhead à Rachel Walk (héé)
Je dilue un peu la came
Pour étirer ça comme des cordes vocales
MST, je suis le boss du quartier
Je nique un Fédéral et puis sa gamine après (allons-y)
Je dirige les affaires au camp (ouais)
Je fournis les clopes et les billets (woo)
J'ai invité ma demoiselle principale, elle roule avec moi (aah)
Elle m'a pris le quart d'un million et elle a disparu (aah)
Dans la Lambo, donc elle va rouler (ouais)
Je vois la douleur dans les yeux bruns clairs de la chica (ooh)
J'suis au London avec une grosse paire de cuisses
Pas de frites, elle bouffera des steaks avec du poisson à côté
Est-ce que ta mère t'a dit de te rouler par-terre quand t'es en feu? (Oh ouais)
J'suis en tournée, comme deux Mercedes Sprinter qui passent au Stop and Go (ouais)
J'pourrais foncer vers eux comme une Doge Hemi Demon
J'ai ta pute dans le garage, elle avale le me-sper
Chaque fois qu'un négro retourne au quartier
Il se comporte comme si il voulait déclencher un truc
Et on les laisse étalés sur les pavés (rrah, rrah!)

Ren-rencontre moi au London
Si t'as l'temps, on pourra en filer une
Parler de tous les trucs qu'on pourra jamais défaire
T'as qu'à l'épingler sur ton phone, j'pourrai te trouver
J'mesure 6'1", t'as tapé dans le mille, 9'2"
T'as qu'à m'avertir et puis j'serai en chemin
Deux textos, pas de réponse et j'm'en suis rendu compte
J'le savais, j'le savais, ouais, j'le savais

D'ac', j'écrase ce truc quand t'es la mienne (ouais)
Quarante-quatre fois quand tu n'joues pas le jeu (ouais)
Quarante quatre fois sur le bord (ouais)
Vol '89, j'pourrais bien, j'prends mon temps (vole)
J'te capte une fois, on verra c'qui s'passe (woah woah, j'm'amuse pas là)
Quatre, on connaît ça, je
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd., Reservoir Media Management, Inc., Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for The London translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of magnifying glass
2| symbol to the left of the trash
3| symbol at the bottom of the bulb
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid