song lyrics / Xavier Naidoo / Weck mich auf 2016 (aus "Sing meinen Song, Vol.3") translation  | FRen Français

Weck mich auf 2016 (aus "Sing meinen Song, Vol.3") translation into Spanish

Performer Xavier Naidoo

Weck mich auf 2016 (aus "Sing meinen Song, Vol.3") song translation by Xavier Naidoo official

Translation of Weck mich auf 2016 (aus "Sing meinen Song, Vol.3") from German to Spanish

Vivimos en un país donde hay más barreras que caminos, más
Muros que puentes, el ambiente es negativo
Y los ancianos preguntan por qué fumo marihuana a diario
Y por qué yo y toda mi generación estamos tan deprimidos
Estamos rodeados de muertos vivientes
Rodeados de señales que nos dicen prohibido el paso
Rodeados de skinheads que matan a turcos y africanos
Mientras los policías se quedan al lado para evitar problemas
Rodeados de aduladores que solo repiten todo
A quienes les bombea sangre fría y oscura por las arterias
Rodeados de pedófilos que solo reciben libertad condicional
Igual que los malditos nazis, cuyas víctimas yacen bajo tierra
¿Es que este país no tiene más que ofrecer
Que unos cuantos millones de imbéciles con caras llenas de hemorroides?
Que dicen amar mucho este país, pero no están muy satisfechos
¿Se ajusta a su frustración o por qué se quedaron aquí?
Tengo que distanciarme de todos ustedes, cobardes
De todas esas caras de idiotas que me estresan todos los días
Son las mismas personas en la cima que se hartan de comer
Y las minorías se convierten en mayoría y aún así son olvidadas

Despiértame por favor de esta pesadilla
La gente no puede ver el bosque por los árboles
Intentan convencernos constantemente
De que aún es posible vivir libremente aquí
Despiértame por favor de esta pesadilla
La gente no puede ver el bosque por los árboles
Yo y tú y él y ella y eso estamos
Mejor si nos ayudamos a nosotros mismos

Soy el tipo que se va poco después de que empieza la fiesta
Porque no puedo celebrar mientras viva en Babilonia
Tenemos malas cartas, gobernados por psicópatas
Administrados por burócratas que no tienen sentimientos
Controlados por policías corruptos que a menudo son sádicos
Buscando sospechosos según estadísticas racistas
Alimentados por empresas que nos envenenaron durante décadas
Informados por medios que lo reportaron demasiado tarde
Al diablo con un accidente en el coche, daños por THC, pronto todos tendremos BSE
Y aún miras tu ECG antes de que tu corazón se detenga
Y piensas que aún te gustaría un buen filete
¡Maldita sea! Lavado de cerebro puro, las 24 horas del día
Y el Estado golpea y viola a la Madre Naturaleza
Los malditos políticos sirven al lado oscuro como Darth Vader
Y tienen un horizonte de aproximadamente un metro cuadrado
Sin opinión propia, pero con diez asesores personales
Que dicen tonterías como si tuvieran un defecto del habla
Esperan que los votantes obedientes sigan pagando impuestos con gusto
Pero estoy aquí para dar la alarma como un detector de incendios

Despiértame por favor de esta pesadilla
La gente no puede ver el bosque por los árboles
Intentan convencernos constantemente
De que aún es posible vivir libremente aquí
Despiértame por favor de esta pesadilla
La gente no puede ver el bosque por los árboles
Yo y tú y él y ella y eso estamos
Mejor si nos ayudamos a nosotros mismos
¿Qué dirá Merkel sobre esto? Creo que la llamaré
Le diré que mire a nuestra juventud
Un tercio mira con la boca abierta sus PlayStations
El segundo tercio celebra en exceso como la nación rave
Dependientes de productos farmacéuticos diabólicos
Porque no sabían lo que significaban esas malditas drogas
El tercer tercio deambula sin perspectivas por las calles alemanas
Niños de trece años ya se meten esa sustancia blanca en la nariz
Que no tienen objetivos, solo sueños y esos son generalmente coches caros
No planean su vida más allá de esta noche
Piensan que en el peor de los casos pueden reiniciar como en Nintendo
No les importa si mueren pronto, ¿quién quiere envejecer?
En este país donde hay más barreras que caminos
Más muros que puentes, el ambiente es negativo
Y los ancianos preguntan por qué fumo marihuana a diario
Y por eso yo y toda mi generación estamos tan deprimidos

Despiértame por favor de esta pesadilla
La gente no puede ver el bosque por los árboles
Intentan convencernos constantemente
De que aún es posible vivir libremente aquí
Despiértame por favor de esta pesadilla
La gente no puede ver el bosque por los árboles
Yo y tú y él y ella y eso estamos
Mejor si nos ayudamos a nosotros mismos

Despiértame por favor de esta pesadilla
La gente no puede ver el bosque por los árboles
Intentan convencernos constantemente
De que aún es posible vivir libremente aquí
Despiértame por favor de esta pesadilla
La gente no puede ver el bosque por los árboles
Yo y tú y él y ella y eso estamos
Mejor si nos ayudamos a nosotros mismos
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Weck mich auf 2016 (aus "Sing meinen Song, Vol.3") translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the padlock
2| symbol at the top of the target
3| symbol at the bottom of the helmet
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid