Translation of Ur Mum from English to French
Quand je pense à ce que tu es devenu
J'ai de la peine pour la daronne
Tu dis qu'on s'amuse tous
Sais-tu en fait que t'es le seul?
Quand les lumières s'éteignent sur cette putain de ville
Je sais qu'il est temps de partir
Et quand la radio joue, et que la friture reste
Ouais, je sais qu'il est temps de partir
Je me lève
Pour partir maintenant
J'abandonne
Abandonne-abandonne-abandonne-abandonne-abandonne-abandonne-abandonne
Avec toi maintenant
Je ne veux pas que t'aies envie de moi
J'ai besoin que tu m'oublies
Ouais, je t'aimais, c'était fou
Parce que tu ne me motives pas, tout simplement
Con, con, con, con, con, con
Con, con, con, con, con, con
Con, con, con, con, con, con
Ooh-ooh, ooh-ooh
T'as dit que t'as fait de ton mieux
Eh bien pourquoi est-ce que c'est un tel dégât?
T'as toujours tellement d'égo
Ouais, pourquoi ne suces-tu pas ma bite?
Et quand les lumières s'éteignent sur cette putain de ville
Je sais qu'il est temps de partir
Et quand tu te défonces, que tu manges la mayonnaise à la cuillère
Ouais, je sais qu'il est temps de partir
Je me lève
Pour partir maintenant
J'abandonne
Abandonne-abandonne-abandonne-abandonne-abandonne-abandonne-abandonne
Avec toi maintenant
Je ne veux pas que t'aies envie de moi
J'ai besoin que tu m'oublies
Ouais, je t'aimais, c'était fou
Parce que tu ne me motives pas, tout simplement
Con, con, con, con, con, con
Con, con, con, con, con, con
Con, con, con, con, con, con
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ok, j'étais en train de répéter mon cri le plus long, le plus strident
Ok, c'est parti
Un, deux, trois
Aah
Con, con, con, con, con, con
Con, con, con, con, con, con
Con, con, con, con, con, con
Ooh-ooh, ooh-ooh
Et quand tu penses à ce que tu es devenu
As-tu de la peine pour ta daronne?
Te sens-tu si con, con, con?
Ooh-ooh, ooh-ooh
Quand tu penses à ce que tu es devenu
As-tu de la peine pour ta daronne?
Te sens-tu si con, con, con?