song lyrics / Vendredi sur Mer / Déçue translation  | FRen Français

Déçue translation into Korean

Performer Vendredi sur Mer

Déçue song translation by Vendredi sur Mer official

Translation of Déçue from French to Korean

낮에 목이 졸리고, 시간을 세며
영원히 낯선 사람들, 두려움을 피하고, 너에게 이야기해
몇 번이나 나를 실망시켰니?
몇 번이나 내가 참았는지?
우리가 계속 속이는 것을 선택하게 놔둘게
네가 그게 있다고 믿는다면, 아마도 아직 시간이 있을 거야
하지만 무슨 일이 일어날까? 나는 기다려, 기다려, 무장 해제된 채로
네가 돌아올까? 나는 배워, 나는 몇 년을 배워

희망이 다시 닫혀도 내가 너에게 매력적일 수 있을까?
내 하늘이 폭발할 때
아니, 너는 절대 감히 하지 않아

너는 현실의 소리를 끄고
너는 강한 톤을 연주하고 그녀는
네 팔에 남아
나는 네 전화를 기다려
시간을 거슬러, 불멸의
우리는 무엇을 할까?

낮에 목이 졸리고, 시간을 세며
영원히 낯선 사람들, 두려움을 피하고, 너에게 이야기해
몇 번이나 나를 실망시켰니?
몇 번이나 내가 참았는지?
우리가 계속 속이는 것을 선택하게 놔둘게
네가 그게 있다고 믿는다면, 아마도 아직 시간이 있을 거야
하지만 무슨 일이 일어날까? 나는 기다려, 기다려, 무장 해제된 채로
네가 돌아올까? 나는 배워, 나는 몇 년을 배워

나는 시간을 흘려보내고, 부재가 항상 나를 유혹해
모든 것이 나를 벗어나고
아무것도 너를 붙잡지 못해

이 모든 것이 그녀를 위한 것처럼 보인다면, 나에게는 비현실적으로 보인다
우리는 아직도 여기서 무엇을 하고 있지?
나는 치명적인 지루함만 있고, 그녀와 함께한 밤들을 부러워해
하지만 나는 말하지 않아

낮에 목이 졸리고, 시간을 세며
영원히 낯선 사람들, 두려움을 피하고, 너에게 이야기해
몇 번이나 나를 실망시켰니?
몇 번이나 내가 참았는지?
우리가 계속 속이는 것을 선택하게 놔둘게
네가 그게 있다고 믿는다면, 아마도 아직 시간이 있을 거야
하지만 무슨 일이 일어날까? 나는 기다려, 기다려, 무장 해제된 채로
네가 돌아올까? 나는 배워, 나는 몇 년을 배워
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Déçue translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the cloud
2| symbol at the top of the suitcase
3| symbol to the right of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid