song lyrics / Valentina / En vrai translation  | FRen Français

En vrai translation into Thai

Performer Valentina

En vrai song translation by Valentina official

Translation of En vrai from French to Thai

ถ้าเรื่องราวไม่ได้ถูกเขียนไว้ เราอาจจะร้องเพลงมัน
เราอาจจะไม่รู้จริงๆ ต้องไปพบเจอมัน

ฉันจะไม่รอให้มีสัญญาณเพื่ออ่านระหว่างบรรทัด
ฉันไม่ต้องการให้ใครตัดสินใจแทนฉัน บอกฉัน
ว่าฉันต้องวาดอะไร (ฮึ)

มันง่ายกว่าที่จะปล่อยให้เวลาเป็นตัวกำหนด
แต่ฉันยังคงชอบที่จะก้าวไปข้างหน้า
ฉันไม่ต้องการปล่อยให้ความฝันใดๆ ลอยไปในสายลม (ฮึ)

ฉันใช้ชีวิตของฉันและเราจะเห็นกันทีหลัง
เพราะไม่มีใครมีคำตอบจริงๆ
ใครจะบอกได้ว่าเราจะทำอะไรต่อไป?
เพราะไม่มีใครมีคำตอบ

จริงๆ แล้ว เราอาจจะไม่รู้อะไรมากนัก
จริงๆ แล้ว มันคงจะดีกว่าถ้าเราทำสิ่งต่างๆ
จริงๆ แล้ว เราอาจจะไม่รู้อะไรมากนัก
จริงๆ แล้ว มันคงจะดีกว่าถ้าเราทำสิ่งต่างๆ

ฉันไม่สามารถปล่อยให้คนอื่นทำแทนได้
นี่คือโชคชะตาของฉัน เราจะไม่ทำอย่างอื่น
ฉันไม่ต้องการความเสียใจ ฉันไม่ใช่เด็กอีกต่อไป
ปล่อยให้ฉันทำผิดพลาด เหมือนผู้ใหญ่

ฉันไม่มีคำตอบ แต่ฉันตัดสินใจ
ยังมีคำถามเสมอ ต้องถามตัวเอง
ฉันไม่มีคำตอบ แต่ฉันสัญญาว่าจะพยายาม
ส่วนที่เหลือ เราจะเห็นกัน (ฮึ)

มันง่ายกว่าที่จะปล่อยให้เวลาเป็นตัวกำหนด
แต่ฉันยังคงชอบที่จะก้าวไปข้างหน้า
ฉันไม่ต้องการปล่อยให้ความฝันใดๆ ลอยไปในสายลม (ฮึ)

ฉันใช้ชีวิตของฉันและเราจะเห็นกันทีหลัง
เพราะไม่มีใครมีคำตอบจริงๆ
ใครจะบอกได้ว่าเราจะทำอะไรต่อไป?
เพราะไม่มีใครมีคำตอบ

จริงๆ แล้ว เราอาจจะไม่รู้อะไรมากนัก
จริงๆ แล้ว มันคงจะดีกว่าถ้าเราทำสิ่งต่างๆ
จริงๆ แล้ว เราอาจจะไม่รู้อะไรมากนัก
จริงๆ แล้ว มันคงจะดีกว่าถ้าเราทำสิ่งต่างๆ

(ฉันใช้ชีวิตของฉันและเราจะเห็นกันทีหลัง
ใครจะบอกได้ว่าเราจะทำอะไรต่อไป?)
เพราะไม่มีใครมีคำตอบจริงๆ
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for En vrai translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the clock
2| symbol to the right of the target
3| symbol to the right of the cross
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid