song lyrics / Tyler, The Creator / WHARF TALK translation  | FRen Français

WHARF TALK translation into Japanese

Performer

WHARF TALK song translation by Tyler, The Creator official

Translation of WHARF TALK from other language to Japanese

迷子になったら電話してくれ

もし今日神が俺たちといたら
彼が何て言うか分かると思う (こんなことを言うんじゃないか)
「あなたはとても美しく、唇も素敵です」
あぁ (違う、お前の顔のじゃなくて)

新しいボートを手に入れた、お前も一緒に来いよ
お前の荷物のためのスペースがある
小説と常夜灯を持ってきて
レコードプレーヤーとお前のトップファイブ
どこに行くんだ? 迷子になろうよ
質問はもうなしだ、埠頭に話させよう、あぁ
(沢山の事が起きてるけど、心地よくさせるよ)

俺と一緒に迷子になってほしいんだ
深みにはまる前にもう一度聞くよ (お前が欲しい)
だから決心してくれる?
波が来るよ、波は来る
だから決心してくれる?
波が来る (欲しいんだ)

友達と違って、また恋をするとは思わない
でも賭けてみるよ、隔絶は俺の計画にはないから
荷物をまとめて、俺のは終わったから戻る時間が来た
全てを使い果たしたら、少し分けたいんだ
少しだけお前とたった今ここで
(お前の欲しいものは何でも)
足が冷えたなら、水辺は暖かいよ
お前がページをめくるなら、俺は著者になろう
お前の運命を港に置いていかないでくれよ
(なぁ、そんな風にならなくてもいいだろう)

お前が欲しい (イエスと言ってくれ) 俺と迷子になろうよ
もう一度聞くよ (イエスと言ってくれ) 深みにはまる前に (お前が欲しい)
だから決心してくれる?
波が来るよ、波は来る
だから決心してくれる? (Flacko)
波が来る (欲しいんだ)

ビッチたちは俺がうぬぼれ過ぎたと言う、奴らは俺がどう彼女を扱うか見てるのさ
俺のセニョリータになってよ、彼女の指に指はをつけよう
気候の良い場所に連れて行って、彼女が足を伸ばせる場所へ
Valentinoのネックレス、ルビー、ダイヤモンド、あぁ
億万長者のヨットパーティー、気候は暑かった
ベイビー、船酔いしたら、波止場に停まればいいさ
そうさ、ロブスターにカラマリ、キャビア
沢山の荷物、プライベートな搭乗、進むのさ (俺たちと踊ろう)

新しいボートを手に入れた、お前も一緒に来いよ (お前も一緒に来いよ)
お前の荷物のためのスペースがある (荷物)
小説と常夜灯を持ってきて (常夜灯)
レコードプレーヤーとお前のトップファイブ (トップファイブ)
どこに行くんだ? 迷子になろうよ (迷子になろう)
質問はもうなしだ、埠頭に話させよう (埠頭に話させよう)
埠頭に話させよう uh-huh

お前が欲しい (お前が欲しい)
一緒に迷子になるために (決心してくれ)
もう一度聞くよ (もう一度聞くよ)
俺が行く前に (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
俺が行く前に (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
俺が行く前に (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, いつになったら来るんだ?)
Translation copyright : legal translation into Japanese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for WHARF TALK translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the target
2| symbol to the right of the cloud
3| symbol at the bottom of the padlock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid