song lyrics / Toby Keith / Should've Been a Cowboy translation  | FRen Français

Should've Been a Cowboy translation into Spanish

Performer Toby Keith

Should've Been a Cowboy song translation by Toby Keith official

Translation of Should've Been a Cowboy from English to Spanish

Apuesto a que nunca has oído al viejo Marshal Dillon decir
Señorita Kitty, ¿alguna vez has pensado en huir?
Asentarte, ¿te casarías conmigo?
Si te lo pidiera dos veces y te rogara, ¿por favor?
Ella habría dicho "Sí", en un minuto neoyorquino
Nunca ataron el nudo, su corazón no estaba en ello
Solo robó un beso mientras se alejaba
Nunca colgó su sombrero en casa de Kitty

Debería haber sido un vaquero
Debería haber aprendido a lanzar la cuerda y montar
Vistiendo mi revólver de seis tiros, montando mi pony en una conducción de ganado
Robando los corazones de las jóvenes
Justo como Gene y Roy
Cantando esas canciones de fogata
Vaya, debería haber sido un vaquero

Podría haber tenido un compañero con un nombre gracioso
Corriendo salvaje por las colinas persiguiendo a Jesse James
Acabando al borde del peligro
Montando escopeta para los Texas Rangers
Ve al oeste joven, ¿no te lo han dicho?
California está llena de whisky, mujeres y oro
Durmiendo toda la noche bajo las estrellas del desierto
Con un sueño en mi ojo y una oración en mi corazón

Debería haber sido un vaquero
Debería haber aprendido a lanzar la cuerda y montar
Vistiendo mi revólver de seis tiros, montando mi pony en una conducción de ganado
Robando los corazones de las jóvenes
Justo como Gene y Roy
Cantando esas canciones de fogata
Vaya, debería haber sido un vaquero

Debería haber sido un vaquero
Debería haber aprendido a lanzar la cuerda y montar
Estaría vistiendo mi revólver de seis tiros, montando mi pony en una conducción de ganado
Robando los corazones de las jóvenes
Justo como Gene y Roy
Cantando esas canciones de fogata
Vaya, debería haber sido un vaquero

Sí, debería haber sido un vaquero
Debería haber sido un vaquero
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group

Comments for Should've Been a Cowboy translation

Name/Nickname
Comment
Other Toby Keith song translations
Don't Let The Old Man In
Should've Been a Cowboy
Don't Let The Old Man In (Spanish)
Courtesy Of the Red, White And Blue (The Angry American) (German)
Courtesy Of the Red, White And Blue (The Angry American)
Courtesy Of the Red, White And Blue (The Angry American) (Italian)
Courtesy Of the Red, White And Blue (The Angry American) (Portuguese)
Don't Let The Old Man In (Indonesian)
Don't Let The Old Man In (Korean)
Don't Let The Old Man In (Thai)
Don't Let The Old Man In (Chinese)
I Love This Bar (Japanese)
Should've Been a Cowboy (German)
Should've Been a Cowboy (Portuguese)
I Wanna Talk About Me (Indonesian)
I Love This Bar (Indonesian)
I Love This Bar (Korean)
I Love This Bar (Thai)
I Love This Bar (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
Sarah Geronimo | Notre-dame De Paris | अजीत कडकडे | Malayang Pilipino Music | श्रीकांत नारायण | Comptine | Charles Aznavour | Alka Yagnik | France Gall | Abba | Gilles Servat | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Françoise Hardy | Pirates Des Caraïbes | Kuldeep Manak | Mohammed Rafi | Radiohead | Catherine Ribeiro | Yves Montand | Walt Disney

Slide Thru | شقد القلب يرتاح | Pirouette Cacahuète | Aginaldo | Ela Me Mamou Com Bala Halls | Hymne à L'amour | Gaurihara Dinanatha | Veneno (Néboa & sús versão) | Purple Rain | Les Aventures De Robin Des Bois | Mi Porno | A La Pêche Aux Moules | Aria | आला नगरसेवक | Ai | Saye Me Na Baithungi Aye Mere Ali Asghar | Banoti Yaar Remix | Soy Como Soy | Amina lele | La Montagne
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the target
2| symbol at the top of the thumbs up
3| symbol at the bottom of the television
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid