song lyrics / Tayc / Cette vie translation  | FRen Français

Cette vie translation into Korean

Performer Tayc

Cette vie song translation by Tayc official

Translation of Cette vie from French to Korean

타이씨 씨, 타이씨 씨
몇 달 전부터 당신은 어둠에서 빛으로 나아가고 있습니다 (타이씨, 부탁드립니다)
당신의 성공을 어떻게 설명하시겠습니까? (타이씨, 부탁드립니다)
수백만의 조회수가 갑자기 당신에게 쏟아지고 있습니다
하지만 비밀은 무엇입니까? (타이씨 씨, 타이씨 씨)
답변해 주세요, 타이씨 씨, 타이씨 씨
타이씨 씨, 타이씨 씨
타이씨 씨, 타이씨 씨

나는 이 삶에 갇힌 것 같은 기분이 듭니다
처음에는 너무 완벽해 보였던 이 삶이 (타이씨 씨, 타이씨 씨)
하지만, 갈수록, 이것이 단지 환상에 불과했다는 것을 깨닫습니다
내가 그렇게 원했던 이 삶이 이제는 감옥이 되었습니다
모든 것이 외모, 권력, 지배에 관한 것입니다
나는 모든 것을 감당할 수 있을 거라고 생각했지만

이 삶, 이 삶, 이 삶
내일 아침이면 모든 것이 나아질 것입니다
이 삶, 이 삶, 이 삶
내일 아침에 깨어날 것입니다, 친구
이 삶, 이 삶
이 삶, 이 삶 (이 삶)
이 삶, 이 삶, 이 삶
내일 아침이면 모든 것이 나아질 것입니다, 예 (오, 와우)
내일 아침이면 모든 것이 나아질 것입니다 (오, 와우)
내일 아침이면 모든 것이 나아질 것입니다
오, 와우, 내일 아침이면 모든 것이 나아질 것입니다, 와우
타이씨, 오, 와우
내일 아침이면 모든 것이 나아질 것입니다

나는 그녀를 쫓아다녔습니다, 예
오늘은 그녀가 나를 쫓아다닙니다
어제는 내가 아무것도 아닌 것 같았는데
왜 그들이 그렇게 소리치는 걸까요?
어디를 가든 내 별명을 듣습니다 (타이씨)
그들은 내 진짜 이름을 모릅니다 (줄리앙)
하지만 나는 그들에게 모든 것을 빚지고 있습니다, 절대 "아니오"라고 말할 수 없습니다
나를 더 사랑할수록 내 아내는 나를 더 미워합니다, 나는 황금 감옥에 갇혀 있습니다
내 팬들은 내 모든 친구들이 나를 떠나고 있다는 것을 모릅니다, 내 목소리는 이미 많이 상했습니다

아니요, 너무 많은 비난을 받았습니다
그리고 매번 붙잡기 힘들 때마다
나는 말합니다, "타이씨, 이 삶을 원한 것은 너야"

이 삶, 이 삶 (답변해야 합니다, 타이씨)
이 삶, 이 삶 (정말로 무엇을 말했습니까?)
이 삶, 이 삶 (정말로 했던 일, 소문, 사실이 있습니다)
이 삶
내일 아침이면 모든 것이 나아질 것입니다 (우리는 듣고 있습니다)
이 삶, 이 삶
이 삶, 이 삶 (그러니 말해 주세요)
이 삶, 이 삶 (이제 책임지세요, 책임지세요)
이 삶, 이 삶
내일 아침이면 모든 것이 나아질 것입니다
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Cette vie translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the house
2| symbol at the bottom of the target
3| symbol at the top of the cross
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid