song lyrics / Soprano / Mélancolique Anonyme translation  | FRen Français

Mélancolique Anonyme translation into Italian

Performers SopranoDiam's

Mélancolique Anonyme song translation by Soprano official

Translation of Mélancolique Anonyme from French to Italian

Buonasera a tutti e tutte
Benvenuti alla nostra riunione settimanale dei malinconici anonimi
Riserviamo un'accoglienza particolarmente calorosa ai nuovi arrivati
Per i quali non è stato sicuramente facile raggiungerci
Inizieremo questa riunione con una testimonianza
Chi vuole iniziare?

Io

Tu? Bene, ti ascoltiamo

Grazie

Buonasera, mi chiamo Saïd (Buonasera Saïd!)
Ho 27 anni e sono malinconico
Sono uno di quegli artisti che scrivono la loro vita
Come si lascia un'ultima lettera accanto a una scatola di Prozac vuota
È stato molto difficile per me venire qui
Accettare la mia dipendenza dalla malinconia
La svolta è stata vedere mia madre
Rigettare in lacrime tutto quello che ha bevuto dalle mie bottiglie gettate in mare
Mi dispiace vederla così triste
Anche se non è mai stata la lama delle mie cicatrici
Né nessuno della mia famiglia, per altro
Ma il loro abito è nero ogni volta che ascoltano i miei dischi
Ho corso il rischio di fare musica
Di esporre la mia vita al pubblico per curare un male di vivere
Mi rendo conto del mio egoismo
Quando vedo come subiscono il successo dei miei testi
Riempio i miei versi di rime malinconiche
E la mia voce sfiora il coma etilico ritmico
Amo la pressione che fa schiumare i miei temi
Un ubriaco che si impasta con pacchi di dolori

Perché ho trovato la mia felicità cantando le mie sventure
Ho riappreso a ridere attraverso le mie lacrime
Ma mi rendo conto che faccio del male a quelli che amo
Da quando bevo bicchieri di malinconia per essere meno triste
Ho riappreso a vivere stando sottoterra
Ho ritrovato il mio cuore dopo averlo avuto di pietra
Per la mia famiglia, io sono
Tra i malinconici anonimi

All'inizio non rappavo per vivere
Rappavamo tutti in un blocco attorno a un impianto per divertimento
Partivo in improvvisazione, concatenavo le parole
Accendevo il microfono e la mia bocca era un cannello
Lavoravo sui miei giochi di parole, non dormivo più
Tutte le mie notti erano insonni perché i miei fogli non lo fossero più
Facevo ridere i miei amici grazie al Petit Robert
Ma tutto è cambiato da quando mi hanno rubato il ruolo di padre
Ho sofferto al punto da voler tagliare le vene
Dovevi vedermi posare l'amore sull'odio
Dovevi sentire mia madre piangere tutta la notte
A causa delle tradizioni che hanno spinto mio padre alla poligamia
È vero che sono uscito dall'ombra
Ma il mondo è così pietrificato che potevo scrivere solo "La Colomba"
Più cresci meno sorridi
Il tempo soffia e distrugge questi castelli di sabbia che avevamo costruito
Sapete, oggi una donna mi ha messo in cura
Da allora ho meno gradi nella mia scrittura
Sono meno in uno stato di tristezza
Ma faccio ancora esplodere questo maledetto test della malinconia

Perché ho trovato la mia felicità cantando le mie sventure
Ho riappreso a ridere attraverso le mie lacrime
Ma mi rendo conto che faccio del male a quelli che amo
Da quando bevo bicchieri di malinconia per essere meno triste
Ho riappreso a vivere essendo sotterrato
Ho ritrovato il mio cuore dopo averlo avuto di pietra
Per la mia famiglia, io sono
Tra i malinconici anonimi
Tra i malinconici anonimi

Grazie mille Saïd
Grazie per questa testimonianza
Qualcun altro forse vuole parlare?

Io vorrei

Ti ascoltiamo

Buonasera, mi chiamo Mélanie (Buonasera Mélanie!)
Ho 26 anni e sono malinconica anch'io
Sono una di quelle ragazze che odiano la loro vita
Artista malgrado me stessa perché gli psicologi hanno fallito nel loro titolo
Da sempre il male dell'inchiostro mi prude
Mi manca l'amore ma mi disturba quindi canto le mie cicatrici
Ragazza vivace, guidata dall'Exomil
Poco esotico come futuro, quindi devota all'egotrip

Questa terapia di gruppo ti ha aiutato a curare la tua malinconia?

Onestamente mi ha fatto bene
Il fatto di vedere che non ero sola
E il fatto di parlarne in più, è vero che mi ha fatto molto, molto bene

Hai capito perché sei caduto nella malinconia?

Sapete, il mondo è così pazzo
Le persone non hanno più valori, non ci sono più persone
Vedo molte persone intorno a me che toccano il fondo
E molte persone intorno a me che non hanno più nulla da perdere
Cosa, tutto questo mi fa paura

Ti fa paura?

Mi fa davvero paura
Perché non c'è niente di più pericoloso di una persona che non ha più nulla da perdere
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd.

Comments for Mélancolique Anonyme translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the clock
2| symbol to the right of the envelope
3| symbol at the bottom of the helmet
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid