song lyrics / Sarah McLachlan / River translation  | FRen Français

River translation into Japanese

Performer Sarah McLachlan

River song translation by Sarah McLachlan official

Translation of River from English to Japanese

クリスマスが近づいてきている
木を切り倒してる人たちがいる
トナカイを飾る人たちがいる
喜びと平和の歌を歌っている

ああ、川があったらいいのに
スケートで遠くまでいけるような

でもここでは雪は降らない
緑が続いている
私はたくさんのお金を稼ぐつもり
そして、この狂った状況から抜け出すの

ああ、川があったらいいのに
スケートで遠くまでいけるような

とても長い川があったら
私は自分の足に高く飛ぶことを教えるでしょう

ああ、川があったらいいのに
スケートで遠くまでいけるような

大切なあの人を泣かせてしまった

彼は私を助けようと一生懸命だった
そう、私を安心させてくれた
そして彼は私をとてもいたずらに愛した
膝から力が抜けてしまったわ

ああ、川があったらいいのに
私はそこでスケートをして逃げることができる

でも私ってとても扱いにくい
自己中だし悲しい
今、私は失ってしまった
これまでで最高に大切なあの人を

ああ、川があったらいいのに
スケートで遠くまでいけるような

とても長い川があったら
私は自分の足に高く飛ぶことを教えるでしょう

ああ、川があったらいいのに
スケートで遠くまでいけるような

大切なあの人にさよならを言わせてしまった

クリスマスが近づいてきている
木を切り倒してる人たちがいる
トナカイを飾る人たちがいる
喜びと平和の歌を歌っている

ああ、川があったらいいのに
スケートで遠くまでいけるような
Translation copyright : legal translation into Japanese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Reservoir Media Management, Inc., TuneCore Inc.

Comments for River translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the suitcase
2| symbol at the bottom of the clock
3| symbol to the right of the trash
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid