song lyrics / Sabrina Carpenter / Why translation  | FRen Français

Why translation into Thai

Performer Sabrina Carpenter

Why song translation by Sabrina Carpenter official

Translation of Why from English to Thai

คุณชอบเมืองนิวยอร์กในตอนกลางวัน
ฉันชอบเมืองนิวยอร์กในตอนกลางคืน
คุณบอกว่าคุณชอบนอนโดยไม่เปิดแอร์
ฉันไม่ชอบ ฉันต้องเปิดแอร์
คุณชอบแสงที่ส่องผ่านหน้าต่าง
ฉันนอนดึก ดังนั้นฉันจึงปิดหน้าต่างทั้งหมด
คุณไม่สนใจเพลงในวิทยุ
ฉันไม่ ฉันร้องตาม

ฉันไม่ขอให้คุณเปลี่ยนแปลง ที่รัก ไม่ ไม่ ไม่
และคุณไม่ขอให้ฉันเปลี่ยนแปลง

บอกฉันทีว่าเราต่างกันอย่างไร
แต่เราทำงานร่วมกันได้ดีและเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม
ตลกดีที่ดวงดาวเรียงตัวถูกต้อง
เพราะเราทำงานร่วมกันได้ดีและเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม
คุณสามารถเรียกมันว่าไฟและน้ำแข็ง
แต่เราทำงานร่วมกันได้ดีและเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม
เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม ไม่ ไม่
เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม ไม่ ไม่ ไม่

ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
เราชอบมันในตอนกลางวัน
เราชอบมันในตอนสิ้นสุดเวลา
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
เราชอบมันในตอนกลางวัน
เราชอบมันในตอนสิ้นสุดเวลา

ข้างนอกหนาวและคุณใส่แค่เสื้อยืด
ฉันเลือดเย็นแม้ในเสื้อกันหนาว
คุณเริ่มคืนของคุณด้วยการจิบทีละกิโล
ฉันไม่ ฉันรู้ว่าคุณรู้

ฉันไม่ขอให้คุณเปลี่ยนแปลง ที่รัก ไม่ ไม่ ไม่
และคุณไม่ขอให้ฉันเปลี่ยนแปลง

บอกฉันทีว่าเราต่างกันอย่างไร
แต่เราทำงานร่วมกันได้ดีและเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม
ตลกดีที่ดวงดาวเรียงตัวถูกต้อง
เพราะเราทำงานร่วมกันได้ดีและเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม
คุณสามารถเรียกมันว่าไฟและน้ำแข็ง
แต่เราทำงานร่วมกันได้ดีและเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม
เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม ไม่ ไม่ (ไม่ ไม่ ไม่)
เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม ไม่ ไม่ ไม่

ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
เราชอบมันในตอนกลางวัน (เราไม่รู้ด้วยซ้ำ)
เราชอบมันในตอนสิ้นสุดเวลา (เราไม่รู้ด้วยซ้ำ)
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ เราชอบมันในตอนกลางวัน
(เราไม่รู้ด้วยซ้ำ รู้ รู้ รู้ รู้ รู้ รู้ รู้ รู้ รู้)

อย่างไรเราก็จบลงที่ฝั่งเดียวกัน
และคุณคงไม่คิดว่าเราจะโอเค
แม้แต่ดวงตาของเราก็มีสีต่างกัน แต่เราก็เห็นได้ชัดเจน
อย่างไรเราก็จบลงที่ฝั่งเดียวกัน (จบลงที่ฝั่งเดียวกัน)
และคุณคงไม่คิดว่าเราจะโอเค (คิดว่าเราจะโอเค)
แม้แต่ดวงตาของเราก็มีสีต่างกัน แต่เราก็เห็นได้ชัดเจน

(โอ้) บอกฉันทีว่าเราต่างกันอย่างไร
แต่เราทำงานร่วมกันได้ดีและเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม (เพราะเราทำงานร่วมกันได้ดีและเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม ทำไม)
ตลกดีที่ดวงดาวเรียงตัวถูกต้องเพราะเราทำงานร่วมกันได้ดีและเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม
คุณสามารถเรียกมันว่าไฟและน้ำแข็ง
แต่เราทำงานร่วมกันได้ดีและเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม (เพราะเราทำงานร่วมกันได้ดีและเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม ทำไม)
เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม ไม่ ไม่
เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม ไม่ ไม่ ไม่

ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
เราชอบมันในตอนกลางวัน (โอ้)
เราชอบมันในตอนสิ้นสุดเวลา (เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไม)
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
เราชอบมันในตอนกลางวัน
เราชอบมันในตอนกลางคืน
Translation copyright : legal translation into Thai licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Kobalt Music Publishing Ltd., Sony/ATV Music Publishing LLC, Walt Disney Music Company

Comments for Why translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the suitcase
2| symbol to the left of the calculator
3| symbol to the right of the padlock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid