song lyrics / Nina Simone / I Wish I Knew (How It Would Feel to Be Free) [Live] translation  | FRen Français

I Wish I Knew (How It Would Feel to Be Free) [Live] translation into Korean

Performer Nina Simone

I Wish I Knew (How It Would Feel to Be Free) [Live] song translation by Nina Simone official

Translation of I Wish I Knew (How It Would Feel to Be Free) [Live] from English to Korean

어떻게 해야 할지 알았으면 좋겠어요
자유로워지는 기분이 어떤지
모든 사슬을 끊을 수 있으면 좋겠어요
나를 붙잡고 있는 모든 사슬을
내가 말해야 할 모든 것을
말할 수 있으면 좋겠어요
크게 말하고, 분명히 말하고
온 세상이 들을 수 있도록

내 마음속의 모든 사랑을
나눌 수 있으면 좋겠어요
우리를 갈라놓는 모든 장벽을
없앨 수 있으면 좋겠어요
당신이 나라는 것이
무슨 의미인지 알 수 있으면 좋겠어요
그러면 당신도 보고 동의할 거예요
모든 사람이 자유로워야 한다고

내가 주고 싶은 모든 것을
줄 수 있으면 좋겠어요
내가 살고 싶은 대로
살 수 있으면 좋겠어요
내가 할 수 있는 모든 것을
할 수 있으면 좋겠어요
비록 너무 늦었지만
새롭게 시작할 거예요

하늘의 새처럼
될 수 있으면 좋겠어요
날 수 있다면
얼마나 달콤할까요
태양으로 날아올라
바다를 내려다볼 거예요

그럼 노래할 거예요, 왜냐하면 알아요, 네
그럼 노래할 거예요, 왜냐하면 알아요, 네
그럼 노래할 거예요, 왜냐하면 알아요
자유로워지는 기분이 어떤지
오, 자유로워지는 기분이 어떤지 알아요
네, 네, 오, 자유로워지는 기분이 어떤지 알아요

네, 알아요, 오, 알아요
어떤 기분인지
어떤 기분인지
자유로워지는 기분이, 주님, 주님, 주님
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for I Wish I Knew (How It Would Feel to Be Free) [Live] translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the television
2| symbol at the top of the envelope
3| symbol to the left of magnifying glass
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid