song lyrics / Népal / 150CC translation  | FRen Français

150CC translation into Korean

Performers NépalGracy Hopkins

150CC song translation by Népal official

Translation of 150CC from French to Korean

네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
뭐 하려고, 친구야?
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
근데 뭐 하려고, 호?
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지 (네 머릿속에, 네 머릿속에)
뭐 하려고, 친구야?
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
(오케이, 시작하자)

재의 위에 있는 것처럼 Pain
구덩이 바닥에, Bane처럼 다시 내려가고 싶지 않아
Captain Morgan, Clan Campbell
하느님 감사합니다, 쥐가 쥐는 사람들 중 하나가 아니어서
다시 한 번 감사합니다, 자주 마시지 않아서 (감사합니다)
배 아래에 마리화나를 숨기고 다니는 내 친구들을 위해
우리는 그들의 기준에 들어가지 않았어, 그건 지루한 게임이었어
그들의 올바른 길이 자원이 되는 건 대답의 형태로만 있어
실패는 우리의 머릿속에서 금지되었어, 더 실용적이야
매트릭스나 다른 어떤 형태의 wers에서
Dassault와 Marine le Pen에 백만 달러
우리는 서아프리카처럼 깃발로만 요약되지 않아
그래, 더 빠르게 다시 해봐 (헤이)
래퍼들이 마리화나를 피우는 새로운 방법을 찾는 동안
제목을 작업해, 대중은 결코 만장일치가 되지 않을 거야
하지만 콘서트에서는 모든 라인이 마치-
운, 죽음, 모든 것이 담배 가게에 있어
lunatique 이후로 한계를 넘어서, 나는 Lunatic과 비교하지 않아
말할 게 있으면 말해야 해
내 달리기를 따라잡고 싶다면, 트랙에 유령을 남겨뒀어
연락이 끊길 때까지, 죽을 때까지, 가까운 사람들이 묘비를 다 채우지 않도록
또 뭐?
7-5, Sierra, Echo, double, Sierra, Kilo, Lima Makaveli, 체크, 나 간다

네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
뭐 하려고, 친구야?
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
근데 뭐 하려고, 호?
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지 (네 머릿속에, 네 머릿속에)
뭐 하려고, 친구야?
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
(오케이, 시작하자) 헤이

센터 사이드에서 이스트 사이드까지
비자 없이 파나메 엘 문도
너는 Center Park에 dickslap을 위해 가
작은 슬램, motherfucka, 나는 작은 방을 해
Trix-ma, 그게 Trix-ma
어깨를 책임지고 tigue-fa를 하지 않아
티크-파나를 붙잡아, tique-tac이 아니라, RMAK처럼
내 심장이 tic-tac 소리를 내
파키스탄 아래에서 지그재그를 그려
Peuf peuf, 6'9 미소를 지으며
Kit-kat, broco broco, 한 팀 paz
West Ham, Bromwich, 모두 flip-flap
피타에 네 개의 fala
네 개의 담배를 피우고 나는 clic-clac에서 산책해
시체 같지만 아직 묘비는 없어
Tic-tac, 나는 공중에 쏘고 모든 클리크가 알아

네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
뭐 하려고, 친구야?
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
근데 뭐 하려고, 호?
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
뭐 하려고, 친구야?
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
네 머릿속에 있는 걸 세상이 알았으면 좋겠지
(오케이, 시작하자)

내가 원해서 내 뒤에 있는 사람들이 있어
내 말은, 그들이 내 얼굴을 본 적이 없기 때문에, 그리고 나는 그것을 Lee에게 맡길 수 있어
왜 그들은 항상 의심하고 거리에서 나를 알아보지 못하는가
나는 쇼 비즈니스 같은 사람이 아니야
이미 흔들리는 손을 흔들지 않아
가짜로 행동하는 사람들에게 헌신
하지만 내가 성공하고 싶다면 아무도 속이지 않아, 나는 불타고 있어
그들이 제트팩을 가지고 있는 동안, 나는 결합된 시차 때문에 늦어지고 있어
내 말은, 나는 더 큰 비행기를 가지고 있다는 것 (기다려)
내 말은, 나는 음악보다 더 큰 계획을 가지고 있다는 것
일할 때 시간을 들여, 서두르지 않아
영어를 하는 프랑스 사람, 전국적으로 가고 있어
파리를 대표하는 것처럼 저지에서, 너무 비합리적이야
저지로 파리를 대표하지만, 나는 Seven-Seven, 나는 바다의 위험이야
내가 여기 있을 때 항상 남쪽으로 가고 있어, 나는 북쪽이야
나는 이 모든 사람들을 평화로 인도하고 있어, 나는 모르핀
너는 내가 강제로 얻지 않는 그 모든 힘을 느끼고 있어
상처받기 전에 떠나, Torcy에서 온 남자에게 조심해
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for 150CC translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the bulb
2| symbol at the top of the suitcase
3| symbol to the left of the smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid