song lyrics / Naps / T'as raison d'y croire translation  | FRen Français

T'as raison d'y croire translation into Indonesian

Performer Naps

T'as raison d'y croire song translation by Naps official

Translation of T'as raison d'y croire from French to Indonesian

Da da sioul héhé
Dalam tim hashtag
Apa yang membuatmu marah?
Dan dia bau tidak enak

Ketika aku dalam kesulitan, dia ada untukku
Aku bahkan tidak punya gaji, dia tetap untukku
Marseille menjadi Palermo, ya angin telah berubah
Dia bilang dia saudaraku, dia tidak menoleh
Oh bartender, tuangkan botolnya, aku akan memesan lagi
Tuangkan sampanye dari kotak, kita sudah platinum
Kita punya ritme gila, aku melihat yang lain lelah
Aku membawa Liga Champions ke Bernard Tapie
Kita tetap independen, dilarang kita menjajakan diri
Hati-hati dengan tembakau, aku mengguncang karpet
Ritme gila, aku terus membuat lagu
Akhirnya ini yang aku inginkan, bekerja keras di studio
Musik adalah hidupku, aku punya ini dalam darahku
Aku tidak membuatmu berbohong, kamu percaya padaku, temanku
Aku bahkan tidak mendapatkan bayaran sebagai pengintai
Aku bangun bekerja jam lima pagi
Aku mandi, aku akan menghubungimu nanti
Kita merekam, kita tidak melihat jam

Aku di ghetto
Untuk mendapatkan euro, cambus, CB, kita bangun pagi-pagi
Ada pengintai mobile, taruh ganja di sadel Ovetto
Aku di ghetto
(Aku di ghetto) aku di ghetto

Punya ayah itu baik, tapi punya ibu itu lebih baik
Kamu punya sepuluh ribu euro itu baik, seribu euro halal itu lebih baik
Punya anak itu baik, tapi menanggungnya itu lebih baik
Kamu punya S3 itu baik, dengan tangki penuh itu lebih baik
Punya sepuluh pelacur itu baik, punya yang halal itu lebih baik
Zanotti itu baik, kulkas penuh itu lebih baik
Kamu punya kantong biru itu baik, tapi tidak merokok itu lebih baik
Kamu punya empat cincin itu baik, dengan polo itu lebih baik
Punya teman itu baik, punya saudara itu lebih baik
Punya uang itu baik, hati-hati ada yang iri
Kamu punya label itu baik, tapi seni ketiga belas itu lebih baik
Punya Neymar itu baik, tapi punya bintang itu lebih baik
Kamu punya piringan emas itu baik, tapi di atas segalanya ada Tuhan
Hidup di Prancis itu baik, tapi berakhir di kampung halaman itu lebih baik
Kamu mengirim sindiran itu baik, tapi menyebut nama itu lebih baik
Kamu dalam kesulitan itu tidak apa-apa, besok semuanya akan lebih baik

Aku di ghetto
Untuk mendapatkan euro, cambus, CB, kita bangun pagi-pagi
Ada pengintai mobile, taruh ganja di sadel Ovetto
Aku di ghetto
(Aku di ghetto) aku di ghetto

Ada kehidupan, ada harapan, kita benar untuk percaya
Aku membeli USB, ayo pasang yang ketiga
Ada banyak orang di showcase, mash'Allah itu menyenangkan
Penerbangan ke Marrakech, aku mengambil nomor pramugari
Sedikit Azzaro, aku membuat mobil tabrakan
Sepupu menambahkan rokok, aku mengisi ganja
Tidak ada jalan lagi ketika kamu berjalan dalam gelap
Siapa yang berhasil dalam cerita ini?
Lihat di kotak sarung tangan, ada sembilan milimeter hitam
Demi ibuku, aku akan menghancurkan semuanya malam ini
Cerita kita sedih
Aku punya alasan untuk percaya
Sama saja, kita bilang apa
Berikan, kamu merokok apa?
Tidak ada jalan lagi ketika kamu berjalan dalam gelap
Siapa yang berhasil dalam cerita ini?
Lihat di kotak sarung tangan, ada sembilan milimeter hitam
Demi ibuku, aku akan menghancurkan semuanya malam ini
Cerita ku sedih tapi aku punya alasan untuk percaya
Sama saja, kita bilang apa
Berikan, kamu merokok apa?
Translation copyright : legal translation into Indonesian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for T'as raison d'y croire translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the envelope
2| symbol at the top of the bulb
3| symbol to the right of the star
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid