song lyrics / Mushroomhead / Solitaire Unraveling translation  | FRen Français

Solitaire Unraveling translation into Korean

Performer Mushroomhead

Solitaire Unraveling song translation by Mushroomhead official

Translation of Solitaire Unraveling from English to Korean

우리의 분노는 우리를 가두어 놓았어
내 분노가 나를 지배했어
시간은 매일 조금씩
나를 덜 남기고 떠나가
이 싸움은 내 마음속에서
이겨내야 한다는 걸 알아
너무 긴장되고 갇혀서
종종 빛에 눈이 멀어

내 시스템에
큰 타격을 주고 있어

마치 다 써버린 존재처럼

시간은 흘러가
이 마지막 순간들
우리가 말하지 않은 것이 있나?
나는 속죄를 찾기 위한 여정에 있어
마음의 평화를 찾아야 해
그리고 쉴 곳을

내 시간을 기다리며
다시 싸울 힘이 생길 때까지

희망

저항을 바라는 희망을 품어
내 시스템에 화풀이를 해왔어

시간은 흘러가
이 마지막 순간들
우리가 말하지 않은 것이 있나?
나는 속죄를 찾기 위한 여정에 있어
마음의 평화를 찾아야 해
그리고 쉴 곳을

시간은 흘러가
이 마지막 순간들
우리가 말하지 않은 것이 있나?
나는 속죄를 찾기 위한 여정에 있어
마음의 평화를 찾아야 해
그리고 쉴 곳을

휴식, 휴식

휴식, 휴식

폭풍 전의 고요가 있어
서부 전선은 조용해
내 오른손에는 렘브란트가 있고
내 조종사는 솔로야

폭풍 전의 고요가 있어
서부 전선은 조용해
내 오른손에는 렘브란트가 있고
내 조종사는 솔로야

유죄 판결을 받은 사람 (유죄!)
유죄 판결을 받은 사람 (유죄!)
내 생명을 구할 수 없었어, 한 가닥씩 잘라내며 (한 가닥씩)

유죄 판결을 받은 사람 (유죄!)
유죄 판결을 받은 사람 (유죄!)
내 생명을 구할 수 없었어, 한 가닥씩 잘라내며 (한 가닥씩)

마치 왕처럼 넘겨주고 있어,
고통을 겪기 전까지는 평화를 모를 거야 (고통이 뭐야?)

이 모든 소위 결의는 고통을 맛보지 못했어,
새로운 걸작 안에 들어가 본 적이 있니?

휴식!

새로운 걸작 안에 들어가 본 적이 있니?

내 오른손에는 렘브란트가 있고, 내 조종사는 솔로야

새로운 걸작 안에 들어가 본 적이 있니?

내 오른손에는 렘브란트가 있고, 내 조종사는 솔로야

유죄 판결을 받은 사람 (유죄!)
유죄 판결을 받은 사람 (유죄!)
내 생명을 구할 수 없었어, 한 가닥씩 잘라내며 (한 가닥씩)

유죄 판결을 받은 사람 (유죄!)
유죄 판결을 받은 사람 (유죄!)
내 생명을 구할 수 없었어, 한 가닥씩 잘라내며 (한 가닥씩)

(한 가닥씩, 한 가닥씩, 한 가닥씩, 한 가닥씩)
유죄, 유죄!

(한 가닥씩, 한 가닥씩)
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: BMG Rights Management

Comments for Solitaire Unraveling translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the padlock
2| symbol to the left of the heart
3| symbol at the bottom of the calculator
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid