Translation of Hasta la Muerte from French to Portuguese
É a história de Abdelkader e Moussa
É a história de Moukhtar e Mamade
É a história de Moukhtar e Mamade
Todos os dias os dois andam juntos
Mesmo carro, mesmo maço, mesmo conjunto
Mesmo sorriso, olhar ameaçador
Quando eles te pegam, com certeza você sente
Estou falando de uma amizade de mais de 20 anos
Que não tem preço, que não tem valor
Eles morreriam um pelo outro, não fazem barulho
Mesmo enfrentando trinta, nenhum dos dois foge
Até os mais velhos reconhecem que eles são astutos
Se conheceram quando ambos usavam fraldas
Na vida e na morte é o que os dois pregam
Eles passaram pelo colégio, pela carruagem e pelo berçário
A rua e a arte no pior, eles conheceram a miséria
O melhor e o pior, a dificuldade e a frescura
Do subsolo ao teto, de alcatrão a Marrakech
Quem se importa contigo, ele te dirá para se matar
Todos os bairros do mundo, te dirão que é assim que acontece
A amizade é pior que uma bomba, mas tudo bem, não é um problema
Podemos pisar em todo mundo e cair tão rápido
O destino é a vida
Todos os bairros do mundo, te dirão que é assim que acontece
A amizade é pior que uma bomba, mas tudo bem, não é um problema
Podemos pisar em todo mundo e cair tão rápido
O destino é a vida
É a história de Moussa e Abdelkader
Em 1944 eles dormiam no chão
Eles lutaram na guerra para conseguir os papéis
Mergulharam em uma merda onde não tinham pé
Nas trincheiras, eles eram usados como carne para canhão
Os estrangeiros, sim, eles tinham coragem
Quando era hora de se mover, acredite, eles não diziam não
Sua descendência acabará morta cedo ou tarde
Eles quebraram as costas por um salário miserável
Eles passaram a palavra, os negros e os árabes
Eles foram tratados como macacos descidos diretamente das árvores
Para os papéis, foi simples, disseram-lhes para pegar em armas
Todos os bairros do mundo, te dirão que é assim que acontece
A amizade é pior que uma bomba, mas tudo bem, não é um problema
Podemos pisar em todo mundo e cair tão rápido
O destino é a vida
Moussa é o pai de Mamad
Abdelkader é o pai de Mokhtar
A rua é uma coisa louca
Para não dizer um mundo de bastardos
Pede sua lança, ele tenta se desculpar
Voltando da Espanha, a portadora estava marcada
A rua é fatal, você mesmo sabe
Mokhtar sacou a arma, depois a colocou
Na mesa, olhando-o nos olhos
Ele me disse o que eu faço com você, não, você sabe o quê
Todos os bairros do mundo, te dirão que é assim que acontece
A amizade é pior que uma bomba, mas tudo bem, não é um problema
Podemos pisar em todo mundo e cair tão rápido
O destino é a vida
Todos os bairros do mundo, te dirão que é assim que acontece
A amizade é pior que uma bomba, mas tudo bem, não é um problema
Podemos pisar em todo mundo e cair tão rápido
O destino é a vida