song lyrics / Maxence / Petit poisson translation  | FRen Français

Petit poisson translation into Korean

Performer Maxence

Petit poisson song translation by Maxence official

Translation of Petit poisson from French to Korean

언젠가 너는 원을 떠나야 해
천둥치는 날, 너는 달려가, 너는 가
언젠가 너는 이 세상을 달려야 해
세상은 넓고, 너를 믿어

바다에서도, 비는 퐁당 소리를 내
몇 시간 동안 수영하고, 나는 숨이 막혀
바다에서도, 내 목소리가 울려 퍼져
내가 흥얼거릴 때, 헤이, 헤이
바다에서도, 비는 퐁당 소리를 내
몇 시간 동안 수영하고, 나는 숨이 막혀
바다에서도, 내 목소리가 울려 퍼져
내가 흥얼거릴 때, 헤이, 헤이

작은 물고기의 난파, 헤이, 헤이
작은 아이가 나쁜 소년이 되어, 하아
언젠가 너는 태어나, 언제 죽을지 몰라
나는 이렇게 자라고 싶지 않았어
바다 속에서, 나는 작게 느껴져
물이 크다면, 내 인생은 회색이야
잠, 일, 지하철, 파리
하지만 너무 많은 청소년들이 너무 일찍 떠났어
저 위는 넓은데, 왜 여기는 안 돼
너무 성가시거나, 착하지 않거나
주머니 속 구슬 주머니, 그리고 비난, 이혼, 가까운 사람들의 죽음
여전히 내 기억 속에서 울리는 종소리
수많은 이야기 속의 치명적인 다툼과 충돌
밤에 너무 취한 남자들의 화난 연설
독 아래서 허구의 기억을 만들어내는 사람들
공포의 공허함, 실패의 두려움, 그리고 두려움의 두려움
물웅덩이 속 내 반사와 나를 거기에 빠뜨리는 손들

바다에서도, 비는 퐁당 소리를 내
몇 시간 동안 수영하고, 나는 숨이 막혀
바다에서도, 내 목소리가 울려 퍼져
내가 흥얼거릴 때, 헤이, 헤이
바다에서도, 비는 퐁당 소리를 내
몇 시간 동안 수영하고, 나는 숨이 막혀
바다에서도, 내 목소리가 울려 퍼져
내가 흥얼거릴 때, 헤이, 헤이

친구가 없다면, 나는 여기 남아 모든 약속 없이
모든 약속 없이, 모든 약속 없이
의견이 없다면, 나는 내 인생과 모든 약속을 놓칠 거야
모든 약속을, 결국 왜 안 돼?
친구가 없다면, 나는 여기 남아 모든 약속 없이
모든 약속 없이
의견이 없다면, 나는 내 인생과 모든 약속을 놓칠 거야
결국 왜 안 돼?
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: DUBOIS, MIURA, O/B/O DistroKid, ROSSI, WAGRAM PUBLISHING

Comments for Petit poisson translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the house
2| symbol at the top of the envelope
3| symbol at the bottom of the helmet
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid