song lyrics / Lucio101 / 17:38 translation  | FRen Français

17:38 translation into Portuguese

Performer Lucio101

17:38 song translation by Lucio101 official

Translation of 17:38 from German to Portuguese

(Nocashfromparents)

Weh
A caminho à noite
Pego-a na capital (weh)
E deixo-a bater nos Jibbit's que construí (weh)
Recebo uma chamada e tenho que ir
Não posso dizer o que estou fazendo (ey)
Mais tarde, na Praça Rosenthaler, fico acordado por muito tempo
Sim, a caminho à noite
Pego-a na capital (weh)
E deixo-a bater nos Jibbit's que construí (weh)
Recebo uma chamada e tenho que ir
Não posso dizer o que estou fazendo (ey)
Mais tarde, na Praça Rosenthaler (sim), fico acordado por muito tempo, sim (ey, sim)

Faço uma caixa pequena e perdi as chamadas dela (Droga)
Não estou resfriado, mas estou bebendo xarope para tosse
Tenho muito a fazer, não sei se consigo fazer tudo hoje
Ela me liga e pergunta: "Você terminou?" E eu digo: "Quase"
Ainda tenho que encontrar alguns clientes
As bolas estão embaladas
Aqui tem muitos pacotes coloridos
Trappe no corte
A partir de três, você recebe um desconto
Em vez de sessenta, então é cinquenta, weh
Você não está mais chutando como Michael Ballack
Não está conectando, temos gosto (weh)
Tenho cookies, embora não asse (ey)
Construo um Jibbit com muito pouco tabaco
Mais uma apresentação, mais tarde não vou (não vou)
Deixe seus três, quatro mil euros, porque eu sou

A caminho à noite
Pego-a na capital (weh)
E deixo-a bater nos Jibbit's que construí (weh)
Recebo uma chamada e tenho que ir
Não posso dizer o que estou fazendo (ey)
Mais tarde, na Praça Rosenthaler (sim), fico acordado por muito tempo, sim (ey)
A caminho à noite
Pego-a na capital (weh)
E deixo-a bater nos Jibbit's que construí (weh)
Recebo uma chamada e tenho que ir
Não posso dizer o que estou fazendo (ey)
Mais tarde, na Praça Rosenthaler (sim), fico acordado por muito tempo, sim (ey, sim)
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Ultra Tunes, Universal Music Publishing Group

Comments for 17:38 translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the top of the smiley
2| symbol at the bottom of the bulb
3| symbol at the bottom of magnifying glass
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid