Translation of Au Clair De Ma Plume from French to Thai
ภายใต้แสงจันทร์ของปากกา
ฉันได้รู้จักทั้งสิ่งที่เลวร้ายและสิ่งที่ดีที่สุด
ความสุขและความโกรธ
ฉันได้รู้จักทั้งช่วงเวลาที่ดีและช่วงเวลาที่แย่
ตลอดอาชีพของฉัน
ฉันได้รู้จักทั้งเสียงหัวเราะและน้ำตา
คนทรยศและพี่น้อง
ฉันได้เห็นทั้งปืน Kalash และดอกไม้
คนที่เกิดและคนที่ถูกฝัง
มีคนใส่ร้ายฉัน มีคนทำให้ฉันสกปรก มีคนขว้างก้อนหินใส่ฉันบ่อยๆ
ถ้าทะเลเมดิเตอร์เรเนียนเค็ม
นั่นคือน้ำตาของฉันที่ทำให้มันขม
ความจริงมักจะยากที่จะพูด
ยิ่งยากที่จะเก็บเงียบ
ถ้ามือของฉันต้องการเขียน
หัวใจของฉันต้องการทำ
ภายใต้แสงจันทร์ของปากกา ดาวนำโชคของฉันได้หลงทาง
ภายใต้แสงจันทร์ของปากกา บอกฉันทีว่าฉันสามารถพึ่งพาใครได้บ้าง
ฉันต้องไป ใช่ ฉันไม่มีเวลาแล้ว ใช่
ฉันต้องทำ ใช่ นั่นแหละ มันจบแล้ว ใช่
ถ้าจุดเริ่มต้นคือที่ 13 และทุกอย่างเริ่มจากการสาธิตง่ายๆ
ชีวิตของฉันคือการเดินบนถ่านร้อน
เมื่อฉันล้ม ฉันจะกลับขึ้นมาขี่จักรยาน
พวกเขาทำให้ฉันล้มเหมือน World Trade
วันนี้ฉันสร้างใหม่ เรียกฉันว่า Ground Zero
ฉันเป็นผู้รอดชีวิตที่หลุดพ้นจากกรงขัง Karismatik, Guantanamo
พวกเขาพยายามทำลายฉัน
คิดว่าฉันจะยอมแพ้
ไม่ต้องกลัวที่จะสร้างใหม่ทั้งหมด
เพลงนี้คือก้อนหินแรกของฉัน
ความจริงมักจะยากที่จะพูด
ยิ่งยากที่จะเก็บเงียบ
ถ้ามือของฉันต้องการเขียน
หัวใจของฉันต้องการทำ
ภายใต้แสงจันทร์ของปากกา ดาวนำโชคของฉันได้หลงทาง
ภายใต้แสงจันทร์ของปากกา บอกฉันทีว่าฉันสามารถพึ่งพาใครได้บ้าง
ฉันต้องไป ใช่ ฉันไม่มีเวลาแล้ว ใช่
ฉันต้องทำ ใช่ นั่นแหละ มันจบแล้ว ใช่
ฉันต้องไป ใช่ ฉันไม่มีเวลาแล้ว ใช่
ฉันต้องทำ ใช่ นั่นแหละ มันจบแล้ว ใช่
ฉันต้องไป ใช่ ฉันไม่มีเวลาแล้ว ใช่
ฉันต้องทำ ใช่ นั่นแหละ มันจบแล้ว ใช่
ใช่ ภายใต้แสงจันทร์ของปากกา
ภายใต้แสงจันทร์ของปากกา ดาวนำโชคของฉันได้หลงทาง
ภายใต้แสงจันทร์ของปากกา บอกฉันทีว่าฉันสามารถพึ่งพาใครได้บ้าง
ฉันต้องไป ใช่ ฉันไม่มีเวลาแล้ว ใช่
ฉันต้องทำ ใช่ นั่นแหละ มันจบแล้ว ใช่
ภายใต้แสงจันทร์ของปากกา ดาวนำโชคของฉันได้หลงทาง
ภายใต้แสงจันทร์ของปากกา บอกฉันทีว่าฉันสามารถพึ่งพาใครได้บ้าง
ฉันต้องไป ใช่ ฉันไม่มีเวลาแล้ว ใช่
ฉันต้องทำ ใช่ นั่นแหละ มันจบแล้ว ใช่
นั่นแหละ มันจบแล้ว ใช่