song lyrics / Keen'V / Laisse-les parler translation  | FRen Français

Laisse-les parler translation into Korean

Performer Keen'V

Laisse-les parler song translation by Keen'V official

Translation of Laisse-les parler from French to Korean

좋아요
Keen'V 마이크 현상, 예
음-흠

사람들은 내가 잘생겼다고도 하고 못생겼다고도 해
사람들은 내가 이성애자라고도 하고 동성애자라고도 해
내가 Hamza Toussi라고 불린다면 프랑스에 불편할까?
걱정하지 말고 나처럼 해, 그냥 내버려 둬

그들에게 잘 보일 필요 없어 (그냥 내버려 둬)
그건 그들의 일이 아니야 (그냥 내버려 둬)
이제 모든 게 명확해 (그냥 내버려 둬)
우린 신경 쓰지 않아

사람들은 네가 바람둥이라고 말해, 그냥 떠들어
네가 더 젊은 사람을 위해 그녀를 떠날 거라고 말해, 그냥 떠들어
사람들은 네가 겉모습만 신경 쓴다고 말해, 그냥 떠들어
네가 화장할 때 너무 많이 한다고 말해
헤이, 내가 그들을 듣고 있나? (아니) 그들은 평생 비판만 해
내가 그들을 듣고 있나? (아니) 그들의 의견은 중요하지 않아
내가 그들을 듣고 있나? (아니) 그들은 평생 비판만 해
내가 그들을 듣고 있나? (아니) 그러니 나처럼 해, 그냥 내버려 둬

그들에게 잘 보일 필요 없어 (그냥 내버려 둬)
그건 그들의 일이 아니야 (그냥 내버려 둬)
이제 모든 게 명확해 (그냥 내버려 둬)
우린 신경 쓰지 않아

오 예, 그냥 내버려 둬, 그들이 뭐라고 하든 상관없어
오 예, 그냥 내버려 둬, 그들이 우리를 무시해도 상관없어
오 예, 그냥 내버려 둬, 그들이 뭐라고 하든 상관없어
오 예, 그냥 내버려 둬, 오 예

난 싸우고 싶지 않아, 네가 뭐라고 하든 상관없어
오 예, 네가 알아야 할 것은 내가 부끄러움 없이 나 자신을 받아들일 거라는 것
그렇다고 내가 겁쟁이는 아니야, 네 의견은 중요하지 않아

왜냐하면 나는 너 같은 사람들에게 아무런 중요성을 두지 않기 때문이야
나는 네 비판을 듣고 싶지 않아
나는 "사람들이 말하길" 같은 소문을 신경 쓰고 싶지 않아
네 비판을 듣고 싶지 않아
나는 "사람들이 말하길" 같은 소문을 신경 쓰고 싶지 않아, 그러니 그냥 내버려 둬

그들에게 잘 보일 필요 없어 (그냥 내버려 둬)
그건 그들의 일이 아니야 (그냥 내버려 둬)
이제 모든 게 명확해 (그냥 내버려 둬)
우린 신경 쓰지 않아 (그냥 내버려 둬)

그냥 내버려 둬, 레레레레레 (그냥 내버려 둬)
그냥 내버려 둬, 레레레레레 (그냥 내버려 둬)
그냥 내버려 둬, 레레레레레
그냥 내버려 둬 (그냥 내버려 둬)
그냥 내버려 둬, 레레레레레
그냥 내버려 둬, 레레레레레 (그냥 내버려 둬)
그냥 내버려 둬, 레레레레레
그냥 내버려 둬, 그냥 내버려 둬
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Laisse-les parler translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the camera
2| symbol to the right of the bulb
3| symbol to the left of the cross
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid