song lyrics / KIKESA / À ma place translation  | FRen Français

À ma place translation into Korean

Performer KIKESA

À ma place song translation by KIKESA official

Translation of À ma place from French to Korean

(감모)

나는 아무런 애착이 없어
내 껍질 뒤에 돌 같은 심장이 있어
나는 내 자리에 있어
네가 내 자리에 있었으면 어땠을지 신경 안 써
나는 아무런 애착이 없어
내 껍질 뒤에 돌 같은 심장이 있어
나는 내 자리에 있어
(예, 예)

나는 항상 교실 뒤에 혼자 있고 싶어
세 사람과 거울 속의 나만 믿어
너무 많은 사람들이 나에게 말을 걸어
대부분은 농담이야
내 손가락마다 반지가 있어, 반지, 반지

하지만 나는 손가락이 부족해
나에게 포기하라고 말한 사람들을 셀 수 없어
그렇게 많은 노력을 할 필요가 없어
그들은 크게 잘못 생각한 것 같아
나는 아무런 애착이 없어
내 껍질 뒤에 돌 같은 심장이 있어
나는 내 자리에 있어
네가 내 자리에 있었으면 어땠을지 신경 안 써
나는 아무런 애착이 없어
내 껍질 뒤에 돌 같은 심장이 있어
나는 내 자리에 있어
(자리, 예, 자리, 자리)
내 자리에

사람들의 말을 들었더라면
샹젤리제에서 창문 밖으로 돈을 던졌을 거야
나는 안녕, 안녕, 안녕이라고 말해
내 뒤에서 그들이 들려
곧 실망할 거라고 말해
노래하며, 아이 아이 아이
모든 것이 당연해, 나는 거의 성공했어
그들에게 시간을 묻지 않았어, 그래서 나는 B.R.E.I.T.L.I.N.G를 가졌어
흔들 의자에 앉아, 그들을 신경 쓸 가능성은 거의 없어

어쨌든 나는 손가락이 부족해
나에게 포기하라고 말한 사람들을 셀 수 없어
그렇게 많은 노력을 할 필요가 없어
그들은 크게 잘못 생각한 것 같아
나는 아무런 애착이 없어
내 껍질 뒤에 돌 같은 심장이 있어
나는 내 자리에 있어
네가 내 자리에 있었으면 어땠을지 신경 안 써
나는 아무런 애착이 없어
내 껍질 뒤에 돌 같은 심장이 있어
나는 내 자리에 있어
(자리, 자리, 자리)
내 자리에

여기서 나는 아무런 애착이 없어
껍질 아래 돌 같은 심장이 있어
여기서 나는 내 자리에 있어
내 자리에 있었으면 어땠을지 말하지 마

여기서 나는 아무런 애착이 없어 (나는 아무런 애착이 없어)
껍질 아래 돌 같은 심장이 있어
여기서 나는 내 자리에 있어 (나는 아무런 애착이 없어)
내 자리에 있었으면 어땠을지 말하지 마
여기서 나는 아무런 애착이 없어 (나는 아무런 애착이 없어)
껍질 아래 돌 같은 심장이 있어
여기서 나는 내 자리에 있어 (나는 아무런 애착이 없어)
내 자리에 있었으면 어땠을지 말하지 마 (에 에)
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for À ma place translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the smiley
2| symbol to the right of the camera
3| symbol at the top of the padlock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid