song lyrics / JUL / Je suis Marseille translation  | FRen Français

Je suis Marseille translation into Italian

Performers JULShurik'nAkhenatonL'AlgérinoSCHAlonzoFaharBenoît AllemaneLe Rat Luciano

Je suis Marseille song translation by JUL official

Translation of Je suis Marseille from French to Italian

La scuola era appesa a un fianco della collina
Dominando una città vecchia di tre millenni
Quando la notte cadeva, stendendo il suo velo nero sulla città
Il suo abito scintillava di migliaia di luci arancioni
Aprite gli occhi, siete a Marsiglia

Abbiamo girato sotto il sole (bang, bang, bang)
Ci conosci, made in Marsiglia (bang, bang, bang)

Sono dell'epoca in cui questa città ha conosciuto tanto dolore
Dove la sua gioventù si iniettava sogni nelle vene
Quando i veri con i loro pugni portavano i crisantemi
E i grandi passeggiavano con le pistole nelle giacche (bang, bang, bang)
Focea ancorata nel mio DNA, ciabatte e KTM
Rifacciamo il mondo, seduti sul cofano della BMW
Bloccati tra disprezzo, le tasche gonfie di soldi
E le prostitute insipide, le ragazze che si fanno gonfiare il sedere
Sono un figlio delle gru, dei container
Ma considera che questo piccolo pezzo di terra ci confedera
Seguiamo la via del microfono da Soli a Benza
IAM, MRS, independanza

Cammino in banda organizzata, non sono qui per fare amicizia
Non hanno creduto in me, tranquillo, alla fine, hanno capito
Non bere se non sai bere, non sparare se non sai mirare
Giravo nel quartiere fino a tardi, ricordo che mamma urlava
Sabato sera elettrizzato, sembra che si combatta al Vieux Port
Uscita di discoteca bagnata, per una ragazza si vuole bagnare
Passiamo in decappottabile come dei bad boys
Ma viste le nostre facce, Tchikita, non vuole parlare
Sa che non può fermarsi
È guerra come Savastano e Salvatore Conte
I piccoli non sanno leggere ma tranquillo
Sanno guidare e contare
Regolamento di conti, tutti incappucciati come sull'isola della Bellezza
Fai attenzione, puoi essere tradito da un tizio nel bar accanto

Non diciamo più "Versace", diciamo "camicia all'Algerina"
Occhiali Cartier, i piccoli hanno ripreso il traffico
Bevi un bicchiere alla mia salute, questi froci fanno solo chiacchiere
Cambio fuso orario
Faccio il giro del mondo, sono jet-lagged
Marsiglia di notte, si guida in bolide, pistola, si vuole il liquido
Wa7ed ipocrita, portavi la maschera prima del COVID (bang, bang, bang)
Va troppo veloce, anche il tuo amico ti tradisce
Ti spara e presenta le condoglianze alla tua famiglia (bang, bang, bang)
I piccoli in impennata sulla Cannebière, esci il cross rubato
Ho vista sul mare, ho visto troppo il mare
Smetti di agitarti, non faremo affari
Presti 20.000 euro, per non rimborsarti, è capace di farti fuori
Lavoriamo con i nottambuli
Eh sì, l'Algerino della casa, andiamo a letto tardi, mangiamo tardi
La kichta o la pushka

Yeah, ogni giorno, aspetto la mia ora, i jnouns nutrono la mia paura
A scuola, ero un sognatore ma le mie palle erano il mio motore
L'indirizzo è Quartieri Nord, i traditori sono la BAC Nord
La breccia è il disco d'oro e il resto è disordine, e sì
Amore mio, Marsiglia è diventata Rio, ah
Ho le mani nella merda dalla mia Clio, amico
Divento malato vegano, fumo solo l'insalata delle scatole
Serve un ricalibro, zebi, Corbières il calibro
Jul, è normale, IAM, è normale
E Luch', è normale, Psy-4, è normale
SCH, è normale, l'Algerino, è normale
Fahar, è normale, Alonzo, sì, è normale, fratello (bang, bang, bang)

Sono Marsiglia, bandiera issata come in Heat
Si sparerà, ci diffondiamo, non c'è rimedio
È il 13 Organizzato, il prodotto legalizzato
E sì, della mia città, mi sono innamorato
Abbiamo girato sotto il sole (bang, bang, bang)
Ci conosci, made in Marsiglia (bang, bang, bang)

Marsiglia tutti i colpi partono, città giudicata colpevole
Questo rap è la valvola di sfogo, Notre-Dame ci protegge
Non parliamo di quota, diversità incredibile
Soprattutto non di passi falsi, 10.000 MC a tavola
Rileggi bene il contratto, non torniamo alla stalla
Controlla la bussola, vediamo solo le nostre facce sulla mappa
E se diamo quello che abbiamo, affinché la nostra gente ci acclami
È perché Marsiglia è un'arma, mettici questa dannata palla
E questa è quella che regola le nostre anime, sfondo delle nostre vite
Vai, chiamaci selvaggi, una madre conosce i suoi piccoli (sì)
Più ne verranno, più ce ne saranno sul sagrato
Sai cosa si dice, stemma brandito, si riparte

Yo, 1.3, lo rifacciamo, sono Marsiglia, i veri lo sanno
"Tchiki-paw", 13.0.13, il crimine è sporco
Il messaggio per i coraggiosi, il metallo per i travestiti
Una raffica per i delatori e le puttane
Vecchia scuola, nuova scuola, cosa credevi?
Non cambia, vogliamo prendere tutto
Anche a farti ballare la zumba (bang, bang, bang)
Nei nostri atri, puntiamo in alto, non c'è scelta, è normale
Deve entrare come se fosse l'ultimo pasto
Sono i quartieri Nord, quartieri Sud, stretti, sì, sì
Non ho rasato i muri, li ho graffiati, eh
Non vogliono più amore, vogliono la tua carta di credito, sì, sì
Le nostre strade restano un incubo, anche da svegli

Sai come facciamo
Sai come siamo
Sai come sappiamo
Immersi nell'alluminio
Quando si inasprisce, e i tossici sotto Rohypnol
Vogliamo sollevare la coppa, l'opinel tra due costole
Sangue sulle felpe
Tacchi, protesi, dalla macchina escono solo colpi
Non sarò mai davvero nichen
Ricco di cuore e ricco
Faresti tutto, ma le pallottole nessuno le digerisce
Non morirò di vecchiaia, flash davanti all'alimentazione
È tutto per il frigo, sì, è tutto per la vanità

Arrivo come un aprirami su puta madre maleducato
Tante nevicate che sembra di essere in Lapponia
Franco del collare come Tony, si autogestisce come a Napoli
Piccolo aria di guigui, polopopop all'agonia
Sono Marsiglia, criminogena, la grande città dei sogni
Sono l'amore tra i kheys (sono la guerra tra le razze)
Nessuno aureolato, 1.3 ti metterà la voglia
Ma qualcosa di olé olé, 1.3 ti metterà hat-trick
Quartieri S, quartieri N non girano nello stesso senso del globo
Solo avanti, sempre nello stesso senso del Glock
Chi tradisce il patto finirà come 'Pac
La vita separa la morte e il rap unisce le folle come il Papa (bang, bang, bang)

Sono Marsiglia, bandiera issata come in Heat
Si sparerà, ci diffondiamo, non c'è rimedio
È il 13 Organizzato, il prodotto legalizzato
E sì, della mia città, mi sono innamorato
Abbiamo girato sotto il sole (bang, bang, bang)
Ci conosci, made in Marsiglia (bang, bang, bang)
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Warner Chappell Music, Inc.

Comments for Je suis Marseille translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the padlock
2| symbol to the right of the star
3| symbol to the right of the smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid