Translation of C'est pas la mairie from French to Korean
(2K on the track, bitch)
난 아무 데서도 나오지 않았어, 덴젤처럼 등장했어
어두운 골목에서, 메딘에서 멀리 떨어진 곳에서
하지만 위로 향할 때 힘이 느껴져
지네딘처럼 교외를 대표해
네가 금액을 올려도, 내 바지를 내리지 않을 거야
2015년에 이미 신호를 보냈어
7년 후, J와 함께 랩을 하고 있어
아직 움직이지 않았어, 곧 스무 번째 촛불을 켤 거야
집행관들이 우리를 쫓아내려 하면 강탈할 거야
걱정의 무게, 집에 갇혀 있어
큰 물고기들도 결국 익사해 (akha)
때때로, 진심으로 사는 게 정말 보상받는지 궁금해
툴에서 마르실리아까지 칼라시로 무장했어
위스턴에 중독되지 않게 옛날 사람에게 마리화나를 건네
마약이 강해서 모든 중독자들이 취해 있어
돈을 챙기고, 보스턴으로 떠나
내가 조종하고 있어, 더 이상 내가 스탠드를 지키지 않아
스턴트를 돌면서 모든 비참한 구석을 봤어
너무 화가 나서, 경기장을 모두 소리 지르게 해 (모두 소리 지르게 해)
우리는 주사기들 사이에서 자랐어
사기꾼들뿐이야, 링 위로 나를 올려줘
나는 썩은 곳에서 왔어
우리 도시의 경찰들은 CAN의 심판들처럼 부패했어
심지어 국회의원의 아들도 우리 집에 와서 마약을 사가
언제든지 터질 수 있다는 걸 알아, 그냥 침착함을 유지해야 해
네가 하이네켄 냄새가 나면 나에게서 두 미터 떨어져 있으라고 했잖아
감옥에 갇힌 사람처럼 인내심을 가져야 한다는 걸 깨달았어
내 형제들은 모두 득점자야
페널티 구역에는 해리 케인들뿐이야
어두운 골목에서, 메딘에서 멀리 떨어진 곳에서
하지만 위로 향할 때 힘이 느껴져
지네딘처럼 교외를 대표해
네가 금액을 올려도, 내 바지를 내리지 않을 거야
이 노래는 춤을 못 추는 악당들을 위한 거야
공부하지 않고, 큰 사건들을 가진 사람들
치아 하나가 빠지고, 찡그린 눈썹
재판 중에도 정신을 유지하는 사람들
앞에서 미친 척해, 더 이상 가솔린이 없어
할로윈이 아니어도 부서진 머리들로
(할로윈이 아니어도)
오늘 그들이 너를 주목하면
내일 너는 더 이상 승리하지 못해
총격이 일어난다는 걸 알아, 콜 오브 듀티가 필요 없어
내가 풀타임으로 일한 후, 작은 아이가 칼라시를 꺼냈어
경찰들이 주변을 돌아다닌 지 오래야
결혼식 때는 삐삐삐
현실을 외면하지 마
아무도 너에게 해주지 않으면, 너도 그들에게 패스를 주지 마
그들을 물에 빠뜨려, 원래는 다른 사람들이야
너는 창녀처럼 행동했어
나에게 인사를 하지 마, 아니면 네 머리를 부숴버릴 거야
차 안에서 가스에 취해, 작은 아이들이 크로스를 들어 올려
너의 머리에 혹을 만들 거야
피 속에 거리, 끔찍한 것들을 봤어
내 친구가 너를 분리하러 와, 그는 머리를 원해, 보스
혼자 떠나지만 걱정 마, 나는 혼자가 아니야
지금 잘 지내는 척할 수 없어, 지금은 그렇지 않아
내 머리는 가득 차 있지만 내 마음은 더럽지 않아
100개 이상의 인증을 받았지만, 파사트를 마주칠 때마다 여전히 불안해
상황이 어려울 때 많은 사람들이 없다는 걸 느꼈어
하지만 걱정 마, 우리는 다시 건강을 회복할 거야
평화를 위해 모든 것을 순수한 마음으로 해
좋은 일을 해도 나를 대표하는 사람은 많지 않아
지금 이탈리아 차 안에서 가스에 취해 있어
카시오와 보아드바렌의 결제 트랙수트
항상 슬리퍼를 신고, 고래를 옆에 두었어
여기서는 앨런 키로 우리를 들어 올려
어두운 골목에서, 메딘에서 멀리 떨어진 곳에서
하지만 위로 향할 때 힘이 느껴져
지네딘처럼 교외를 대표해
네가 금액을 올려도, 내 바지를 내리지 않을 거야
이 노래는 춤을 못 추는 악당들을 위한 거야
공부하지 않고, 큰 사건들을 가진 사람들
치아 하나가 빠지고, 찡그린 눈썹
재판 중에도 정신을 유지하는 사람들 (eh, eh)
페이스타임으로 전화를 걸어, 대화를 나눌 수 없었어
가면을 썼지만 그들은 내 체격을 알아봐
미래는 알루미늄 위의 (?)처럼 그려져 있어
내 거리에서 T-Max처럼
주유소를 털던 옛날 사람들에게 헌정
면허 없이 범죄를 저지르는 작은 아이들에게
나를 도와주지 않은 배신자들에게 엿 먹어
남자들을 유혹하는 자들에게 엿 먹어, 그래 우리는 그들을 포위했어
마이크 앞에 있는 건 Kvra야, 여기는 미국이 아니야
우리가 도시를 관리해, 시청이 아니야
마이크 앞에 있는 건 Ju-Ju-Jul이야, 토미 이건처럼 등장해
우리 중 한 명을 건드리면, 훌리건처럼 몰려올 거야
난 내 고통을 병에 담았어
거리는 텅 비었고, 모든 팀이 안에 있어
슬픔을 찾았지만, 문제를 모르겠어
Eh, 하지만 어디 있는지 모르겠어
일주일 동안 잠을 자지 않았어, 내 눈이 타고 있어
똑바로 걸어도 프랑스는 우리를 원하지 않아
Eh, 우리를 원하지 않아 (eh, eh)
어두운 골목에서, 메딘에서 멀리 떨어진 곳에서
하지만 위로 향할 때 힘이 느껴져
지네딘처럼 교외를 대표해
네가 금액을 올려도, 내 바지를 내리지 않을 거야
이 노래는 춤을 못 추는 악당들을 위한 거야
공부하지 않고, 큰 사건들을 가진 사람들
치아 하나가 빠지고, 찡그린 눈썹
재판 중에도 정신을 유지하는 사람들 (eh, eh)