song lyrics / Eric Burdon & the Animals / San Franciscan Nights translation  | FRen Français

San Franciscan Nights translation into Portuguese

Performer Eric Burdon & the Animals

San Franciscan Nights song translation by Eric Burdon & the Animals official

Translation of San Franciscan Nights from English to Portuguese

O seguinte programa é dedicado à cidade
E às pessoas de São Francisco
Que talvez não saibam, mas são lindas
E a cidade delas também é
Esta é uma música muito pessoal
Então, se o espectador não conseguir entendê-la
Especialmente aqueles de vocês que são residentes europeus
Guarde todo o seu pão
E voe pela Trans-Love airways para São Francisco, EUA.
Então talvez você entenda a música
Vai valer a pena
Se não for pela música
Mas pela sua própria paz de espírito

Feixes de luz estroboscópica criam sonhos
Paredes se movem, mentes também
Em uma noite quente de São Francisco
Criança velha, criança jovem, se sentem bem
Em uma noite quente de São Francisco
Anjos cantam asas de couro
Jeans azuis e também Harleys Davidsons
Em uma noite quente de São Francisco
Anjo velho, anjo jovem, se sentem bem
Em uma noite quente de São Francisco

Eu não nasci lá
Talvez eu morra lá
Não há mais para onde ir
São Francisco

O rosto do policial está cheio de ódio
Céus acima, ele está em uma rua chamada amor
Quando eles vão aprender?
Policial velho, policial jovem, se sentem bem
Em uma noite quente de São Francisco

As crianças são legais
Elas não criam tolos
É um sonho americano
Inclui também os índios
Translation copyright : legal translation into Portuguese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: CARLIN AMERICA INC, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for San Franciscan Nights translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the television
2| symbol at the bottom of the bulb
3| symbol at the bottom of the clock
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid