song lyrics / Dua Lipa / End Of An Era translation  | FRen Français

End Of An Era translation into Korean

Performer Dua Lipa

End Of An Era song translation by Dua Lipa official

Translation of End Of An Era from English to Korean

하나, 둘, 셋 ayy

어떤 키스이길래
이런 기분이 드는 걸까요?
날 낙관주의자로 만드는 것 같아요
난 항상 마음이 성급하게 바뀌어요
이번엔 성공하길 바라지만
가망 없이 로맨틱하지

당신이 말했지 "안녕"
그럼 내 대답은 "안녕,
네 이름이 뭐야?"
나와 함께 하자
당신의 얼굴을 볼 때마다 (아)

가장 달콤한 즐거움
우리가 함께 할 것만 같아요
어쩌면 시대의 끝이 될 수도 있지
누가 알겠어, 자기야, 이게 영원할 수도 있잖아
영원히

더 이상 "너는 내 타입이 아니야" 는 없어요
더 이상 "적어도 시도는 해봤잖아"와 같은 건 없어요
외로운 밤들은 끝난 것 같아요
한 챕터는 이미 끝났을 수도 있어요
신이 아시다시피, 난 즐거운 시간을 보냈어요
새로운 챕터는 이제 막 시작되었죠

당신이 말했지 "안녕"
그럼 내 대답은 "안녕,
네 이름이 뭐야?"
나와 함께 하자
당신의 얼굴을 볼 때마다 (아)

가장 달콤한 즐거움
우리가 함께 할 것만 같아요
어쩌면 시대의 끝이 될 수도 있지
누가 알겠어, 자기야, 이게 영원할 수도 있잖아
영원히

구름 속으로 그녀가 가요, 그러니 나비들이 떠다니게 해요
또 다른 여자는 사랑에 빠지고, 또 다른 여자는 클럽을 떠나요
그 모든 예쁜 눈들에게 큰 키스로 작별인사를 보내요
또 다른 여자가 사랑에 빠지고, 또 다른 여자는 클럽을 떠나요

나는 모든 감각을 잃었어요
라-라-라-라, 라-라-라-라-라
이게 내 행복한 결말인가요?
라-라-라-라, 라-라-라-라-라
(다시 그녀가 가요)

가장 달콤한 즐거움
우리가 함께 할 것만 같아요
어쩌면 시대의 끝이 될 수도 있지
누가 알겠어, 자기야, 이게 영원할 수도 있잖아
영원히

구름 속으로 그녀가 가요, 그러니 나비들이 떠다니게 해요 (시대의 끝)
또또 다른 여자는 사랑에 빠지고, 또 다른 여자는 클럽을 떠나요
그 모든 예쁜 눈들에게 큰 키스로 작별인사를 보내요 (시대의 끝)
또 다른 여자가 사랑에 빠지고, 또 다른 여자는 클럽을 떠나요
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for End Of An Era translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of magnifying glass
2| symbol at the bottom of the suitcase
3| symbol to the left of the smiley
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid