song lyrics / Doums / Intro translation  | FRen Français

Intro translation into Korean

Performer Doums

Intro song translation by Doums official

Translation of Intro from French to Korean

분위기, 후드티
난 후드티 모드야, 그리고 보라색 지폐들
S5에서 Ratu$를 듣고 있어, 우리만을 위해
샴페인에 라즈베리
헤이, 샴페인에 라즈베리
샴페인에 라즈베리
우우우

샴페인에 라즈베리 (샴페인, 샴페인)
에덴을 찾는 중, 사치가 우리를 어리석게 만들었어
흑인 문제에 집중하는 걸 그만둬 (그래)
가장 큰 창녀들은 남자들이야 (아야, 에-에)
돈은 너와 나에게 좋아
전쟁의 핵심은 권력이야
그런데도 모두가 믿는 걸 멈춰 (헤이 헤이 헤이)
그들이 전쟁을 만들지 않았을 때, 테러를 만들었어
테러가 아니었을 때는, 금융 위기였어 (2008)
내 인생은 영화야, 네가 출연하고 싶지 않을 영화
사실은 (사실은) 네가 대본을 알았다면
네 마음만 갈라지는 게 아닐 거야
원칙적으로 (원칙적으로, 원칙적으로, 원칙적으로, 원칙적으로)
원칙적으로 나는 비현실적인 것을 찾아
이 어둠으로 가득 찬 도시에서 너무 빨리 자랐어 (어둠)
겨우 열다섯 살에 TN 밑에 마리화나를 가지고 있어 (TN 밑에)
머릿속에 있는 원칙이 DNA에도 있어 (DNA에도)

문제 하나를 해결하면 10개가 다시 나타나 (다시 나타나)
네가 벗어나려고 하면 이 개들이 네 목덜미를 잡아 (목덜미)
내 아이들이 바코드를 문신하지 않길 바라
인생에서는 빠르게 움직여야 해, 난 팍처럼 총에 맞고 싶지 않아
총에 맞고 싶지 않아

문제 하나를 해결하면 10개가 다시 나타나 (그래, 그래)
네가 벗어나려고 하면 이 개들이 네 목덜미를 잡아 (목덜미)
내 아이들이 바코드를 문신하지 않길 바라
인생에서는 빠르게 움직여야 해, 난 팍처럼 총에 맞고 싶지 않아
총에 맞고 싶지 않아, 팍처럼
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Intro translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of magnifying glass
2| symbol at the bottom of the heart
3| symbol to the right of the trash
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid