song lyrics / Dicht & ergreifend / Wandadoog translation  | FRen Français

Wandadoog translation into French

Performer Dicht & ergreifend

Wandadoog song translation by Dicht & ergreifend official

Translation of Wandadoog from German to French

Ouais! (oh)
(Hob I einen Schädl auf)

Je me faufile à travers le champ de blé
J'ai commandé pour quelques sous
Une carte murale de et sur la Basse-Bavière
Sur cette vaste, vaste prairie
Je marche à travers les villages
Et je regarde ma patrie
On devrait bien pouvoir le faire

D'abord, j'arrive à Schierling
Où je bois ma première bière
Jusqu'à ce que l'aubergiste me mette dehors
À quatre heures

À Pfaffaberg
Où je vide encore une bouteille
Ils viennent avec une caisse
Qu'est-ce que ça veut dire que je ne peux pas me reposer

Presque aussi rude qu'à Mamming
Où je bois une caisse entière avec ta maman
Et à Vaddan, je bois avec ton père
Qui conduit un tracteur nu à travers le champ
Il atterrit dans une flaque
Mais il se relève
Maintenant je crois, je dois partir
Vers Martaschbuach ou Hösacka

À Feidkircha, quelqu'un creuse derrière le temps
Là, c'est la fête jusqu'à la fête
Alors sortez votre argent, frères
Je ne sais plus quelle bière coule mieux
Quand je suis à Gepfading
Chez le boucher
Je bois une tête de chameau

À Buisding
Où je bois encore une bière
Je remarque qu'il n'y a même pas tant de bière dedans
Même si à Moosburg et Moosham
Ils n'ont pas de mousse
Je m'assois encore pour une demi avec le Schoß

Tout a commencé à Tunznberg
Où je peux uriner sans souci par la fenêtre

Peu importe dans quel village, tout le monde boit jusqu'à s'endormir
Sans jus, personne n'a de force
Que tu le fasses ou non, c'est l'affaire de chacun
L'essentiel est que tu te réveilles demain

Peu importe dans quel village, tout le monde boit jusqu'à s'endormir
Sans jus, personne n'a de force
Que tu le fasses ou non, c'est l'affaire de chacun
L'essentiel est que tu te réveilles demain

Je monte sur mon vélo et commence tranquillement
Ils disent qu'au Radlkofa, ils ont une nouvelle aubergiste
Allez, vieille, sers-moi une demi
Je suis aussi assoiffé
Je dois continuer
Car au Seila, le jeu de cartes commence

Alors, en selle et direction Rettnboch
Bep a dit qu'il y aurait des escargots sucrés là-bas
Mais la bonne sur le plateau me tend une cassette
Avec une mâchoire serrée que tu ne comprends rien
Alors je vais à Parkstettn

Les pompiers font la fête
Je vois de la fumée noire dans le ciel
Tous bien éméchés
Et personne ne voit que l'église brûle
Dans le spiritus sancto
Qui commande ici
Tirer à travers le tuyau
C'est quand même un peu un défaut

Je prends encore un Vianco
Et je vais à Mengkofa
Là, je rencontre mes larges frères
Avec une gueule de bois
En riant en contre-mesure
Stocki est au mégaphone
« Vive le Lebaschon »

Vrais sentiments de patrie
Transcendantal, comme une mesure de bière
Personne ne me reproche de ne pas laisser mon église dans le village
Et si je fais un sacrifice pour quelqu'un
Alors je tue un mouton chez moi à Ottering

Peu importe dans quel village, tout le monde boit jusqu'à s'endormir
Sans jus, personne n'a de force
Que tu le fasses ou non, c'est l'affaire de chacun
L'essentiel est que tu te réveilles demain

Peu importe dans quel village, tout le monde boit jusqu'à s'endormir
Sans jus, personne n'a de force
Que tu le fasses ou non, c'est l'affaire de chacun
L'essentiel est que tu te réveilles demain

Peu importe dans quel village, tout le monde boit jusqu'à s'endormir
Sans jus, personne n'a de force
Que tu le fasses ou non, c'est l'affaire de chacun
L'essentiel est que tu te réveilles demain
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.

Comments for Wandadoog translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the right of the heart
2| symbol to the left of magnifying glass
3| symbol at the top of the house
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid