song lyrics / Daniel Balavoine / Tous les cris les s.o.s. translation  | FRen Français

Tous les cris les s.o.s. translation into Italian

Performer Daniel Balavoine

Tous les cris les s.o.s. song translation by Daniel Balavoine official

Translation of Tous les cris les s.o.s. from French to Italian

Come un pazzo getta in mare
Bottiglie vuote e poi spera
Che si possa leggere attraverso
S.O.S. scritto con l'aria
Per dirti che mi sento solo
Disegno con inchiostro vuoto
Un deserto

E corro
Mi aggrappo alla vita
Mi ubriaco con il rumore
Dei corpi che mi circondano
Come liane annodate di trecce
Senza capire la disperazione
Delle parole che invio

Difficile chiedere aiuto
Quando tante tragedie ci opprimono
E le lacrime annodate di stress
Soffocano ancora di più i grida d'amore
Di quelli che sono nella debolezza
E in un ultimo speranza
Scompaiono

E corro
Mi aggrappo alla vita
Mi ubriaco con il rumore
Dei corpi che mi circondano
Come liane annodate di trecce
Senza capire la disperazione
Delle parole che invio

Tutti i grida, gli S.O.S.
Partono nell'aria
Nell'acqua, lasciano una traccia
Di cui le schiume fanno la bellezza
Presi nel loro vaso di vetro
I messaggi lottano
Ma le onde li riportano
In pietre di stelle sugli scogli

E ho raccolto i pezzi di vetro
Ho incollato tutti i pezzi
Tutto era chiaro come l'acqua
Contro il passato, non c'è nulla da fare
Bisognerebbe cambiare gli eroi
In un mondo dove il più bello
Resta da fare

E corro
Mi aggrappo alla vita
Mi ubriaco con il rumore
Dei corpi che mi circondano
Come liane annodate di trecce
Senza capire la disperazione
Delle parole che invio

Tutti i grida, gli S.O.S.
Partono nell'aria
Nell'acqua, lasciano una traccia
Di cui le schiume fanno la bellezza
Presi nel loro vaso di vetro
I messaggi lottano
Ma le onde li riportano
In pietre di stelle sugli scogli

Tutti i grida, gli S.O.S.
Partono nell'aria
Nell'acqua, lasciano una traccia
Di cui le schiume fanno la bellezza
Presi nel loro vaso di vetro
I messaggi lottano
Ma le onde li riportano
In pietre di stelle sugli scogli
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Universal Music Publishing Group, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for Tous les cris les s.o.s. translation

Name/Nickname
Comment
Other Daniel Balavoine song translations
Lady Marlène (Italian)
Mon Fils, Ma Bataille (Italian)
L'Aziza
Dieu Que L'amour Est Triste (English)
S.O.S d'un terrien en détresse (Indonesian)
Rougeagevre (Indonesian)
J'étais devenu un homme (Spanish)
Au Revoir (Korean)
J'étais devenu un homme (Italian)
Au Revoir (Thai)
J'étais devenu un homme (Portuguese)
Au Revoir (Chinese)
L'Aziza (German)
L'Aziza (English)
L'Aziza (Spanish)
L'Aziza (Italian)
L'Aziza (Portuguese)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Indonesian)
Sauver L'amour (German)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the suitcase
2| symbol at the bottom of the house
3| symbol to the left of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid