song lyrics / Daniel Balavoine / Le Blues Est Blanc translation  | FRen Français

Le Blues Est Blanc translation into Italian

Performer Daniel Balavoine

Le Blues Est Blanc song translation by Daniel Balavoine official

Translation of Le Blues Est Blanc from French to Italian

Vi parlo di quelle strane serate
Che fanno sentire come su un terreno instabile
Di quegli istanti bizzarri
Dove tutto diventa troppo grande
La notte assume un sapore di gardenale
Quando non si vede più la luce del faro
Che l'acqua entra nelle stive
Il più bello diventa così banale
Che avremmo voglia
Di ammainare tutte le vele

Il blues è bianco
Quando il cuore macina il nero
Quando tutto ci separa dalla nostra storia
Il blues è bianco
Quando il cuore macina il nero
Per la morte verseremmo delle caparre
E nella depressione
Non sappiamo nemmeno più in quale direzione remare
Pensiamo di aver perso la fiamma

Non bisogna piangere, non è un dramma
Tutti abbiamo avuto un giorno questo tipo di stato d'animo
E aspirati dalla lama
Abbiamo paura persino dei telegrammi
Vorremmo cambiare
Ma cambiare per quale programma

Il blues è bianco
Quando il cuore macina il nero
Quando tutto ci separa dalla nostra storia
Il blues è bianco
Quando il cuore macina il nero
Per la morte verseremmo delle caparre
E nella depressione
Non sappiamo nemmeno più in quale direzione remare
Pensiamo di aver perso la fiamma

E nella depressione
Non bisogna piangere
Non bisogna fare un dramma
Tutti abbiamo avuto questi stati d'animo
Translation copyright : legal translation into Italian licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Comments for Le Blues Est Blanc translation

Name/Nickname
Comment
Other Daniel Balavoine song translations
Lady Marlène (Italian)
Mon Fils, Ma Bataille (Italian)
L'Aziza
Dieu Que L'amour Est Triste (English)
S.O.S d'un terrien en détresse (Indonesian)
Rougeagevre (Indonesian)
J'étais devenu un homme (Spanish)
Au Revoir (Korean)
J'étais devenu un homme (Italian)
Au Revoir (Thai)
J'étais devenu un homme (Portuguese)
Au Revoir (Chinese)
L'Aziza (German)
L'Aziza (English)
L'Aziza (Spanish)
L'Aziza (Italian)
L'Aziza (Portuguese)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Indonesian)
Sauver L'amour (German)
LES OISEAUX– 2EME PARTIE (Chinese)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Warning: too many tries, please re-try in a few minutes...