song lyrics / Connie Talbot / Building Bridges translation  | FRen Français

Building Bridges translation into French

Performer Connie Talbot

Building Bridges song translation by Connie Talbot

Translation of Building Bridges from English to French

{Construir des ponts}

Peut-être un étranger est un ami que vous n'avez pas encore rencontré ,
il y a un océan entre les deux,
il y a un sourire que vous n'avez pas vu .

Peut-être que quelque part quelqu'un est en réflexion ' a vous maintenant '
Dans un endroit que vous n'avez jamais été ,
Mais vous l'avez vu dans le rêve .

Il peut être plus proche que nous le pensons ,
Mais nous ne saurons pas jusqu'à ce que nous commençons .

Construire des ponts
De cœur à cœur ,
D'âme à âme ,
Construire des ponts
Si loin peut être si proche ,
Huit milliards désirs peuvent devenir réalité ,
Il y a toujours quelque chose que nous pouvons faire ,
Construire des ponts
De moi à vous ,
De moi à vous.

Peut-être que nous sommes différents comme les couleurs de l'arc en ciel ,
Mais sous le soleil ,
Nous sommes tous briller comme un .
Partout autour du monde tous les murs sont en baisse,
À travers les décombres , il ya une chanson ,
C'est le calme avant la tempête .

Il peut être plus proche que nous le pensons ,
Mais nous ne saurons pas jusqu'à ce que nous commençons .

Construire des ponts
De cœur à cœur ,
D'âme à âme ,
Construire des ponts
Si loin peut être si proche ,
Huit milliards désirs peuvent devenir réalité ,
Il ya toujours quelque chose que nous pouvons faire ,
Construire des ponts .

Un marbre bleu seul dans l'univers ,
C'est le même petit monde où nous sommes,
Commençons donc .

Construire des ponts
De cœur à cœur ,
D'âme à âme ,
Construire des ponts
Si loin peut être si proche .

Construire des ponts
De cœur à cœur ,
D'âme à âme ,
Construire des ponts
Si loin peut être si proche ,
Huit milliards désirs peuvent devenir réalité ,
Il y a toujours quelque chose que nous pouvons faire ,
Pour la construction de ponts ,
De moi à vous ,
De moi à vous ,
Construire des ponts .
Translation credits : translation added by jena-avril

Comments for Building Bridges translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the target
2| symbol at the bottom of the clock
3| symbol to the right of the cross
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid