Translation of Telepath from English to Portuguese
Não termine essa frase, querido
Já sei como isso termina
Você diz, "Estamos terminando", que pena
Nem quer ficar amigos, Deus
Isso é tão você, você é tão previsível
Por que não tenta algo original?
Notícias velhas, reutilizadas, é por isso que eu não choro
Porque eu tenho um pressentimento
Você vai voltar como sempre fez no passado
Sim, eu tenho um pressentimento
Você vai me enviar lixo que deveria ter deixado nos rascunhos
Sim, eu tenho um pressentimento
Você vai me ver seguindo em frente e odiar que eu tenha ido
Eu posso ver
Você está voltando, me chame de telepata
Agora é a hora que o tédio bate (oh, olha)
Aí está você na minha porta
Bêbado e me pedindo um beijo
Quando ontem você disse que odeia minhas entranhas, agora está de volta apaixonado?
Isso é tão você, você é tão previsível
Por que não tenta algo original?
Notícias velhas, reutilizadas, é por isso que eu não choro
Porque eu tenho um pressentimento
Você vai voltar como sempre fez no passado
Sim, eu tenho um pressentimento
Você vai me enviar lixo que deveria ter deixado nos rascunhos
Sim, eu tenho um pressentimento
Você vai me ver seguindo em frente e odiar que eu tenha ido
Eu posso ver
Você está voltando, me chame de telepata
Mas eu aposto com você, eu aposto com você, eu aposto com você, eu aposto com você
Eu vou te ligar quando estiver chorando, sim
Eu aposto com você, eu aposto com você, eu aposto com você, eu aposto que você
Vai voltar no momento perfeito e eu não vou te impedir de tentar
Porque eu tenho um pressentimento
Você vai voltar como sempre fez no passado
Sim, eu tenho um pressentimento
Você vai me enviar lixo que deveria ter deixado nos rascunhos
Sim, eu tenho um pressentimento (dentro)
Você vai me ver seguindo em frente e odiar que eu tenha ido
Eu posso ver
Você está voltando, me chame de telepata (oh)
Me chame de telepata, uau
Me chame de telepata
Me chame de telepata, oh
Me chame de telepata