Translation of Alone from English to French
N'est-ce pas amusant d'être seul ?
N'est-ce pas ce que tu veux ?
N'est-ce pas quelque chose que tu cherchais ?
N'est-ce pas ?
N'est-ce pas ?
Chéri pense que je devrais y aller doucement
N'est-ce pas tout ce que je sais ? (Ouais)
Ralentir jusqu'à s'arrêter et je pense que je pourrais rester sur la route
Comme, appeler une dépanneuse
Ramène-moi à la maison
Je pensais que j'étais mieux seul
Je ne voyais pas beaucoup de gens
Maintenant je suis les murs d'une pièce
Maintenant je suis les aiguilles d'une horloge
J'ai l'impression que l'amour que je reçois
Est identique à la sauce
J'ai l'impression d'avoir acheté tous mes amis
Suis-je ton pote ou ton patron ?
Amusant d'être seul (je pensais que j'étais mieux seul, je ne voyais pas beaucoup de gens)
C'est juste ce que je veux (maintenant je suis les murs d'une pièce, maintenant je suis les aiguilles d'une horloge)
C'est exactement ce que je cherche (j'ai l'impression que l'amour que je reçois)
(Est identique à la sauce)
(J'ai l'impression d'avoir acheté tous mes amis, suis-je ton pote ou ton patron ?)
N'est-ce pas ?
Je ne veux pas me perdre dans la brume
Je ne veux pas apparaître dans les nouvelles
J'ai pensé à m'enfuir
Des choses que je ne veux pas perdre
Je veux les supplier de rester
Je veux être celui qu'ils choisissent
Mais je continue à repousser
Les gens que je ne veux pas perdre
Je garde mon calme au passage
Je range ma tête dans le placard
Parce que tu comptes plus que mon cerveau
Garde-robe, l'endroit le plus froid de ma maison
Je ne vais pas la laisser se décomposer
Je ne veux pas perdre mon dépôt
Je ne vais pas te supplier de rester
Ouais, ouais, je laisse tomber
(N'est-ce pas ?)
Oh
N'est-ce pas amusant d'être seul ?
N'est-ce pas ce que tu veux ?
N'est-ce pas quelque chose que tu cherchais ?
N'est-ce pas amusant ?
Mm
Mm