song lyrics / Caparezza / Il Secondo Secondo Me translation  | FRen Français

Il Secondo Secondo Me translation into Korean

Performer Caparezza

Il Secondo Secondo Me song translation by Caparezza official

Translation of Il Secondo Secondo Me from Italian to Korean

두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다
예술가의 경력에서
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다 (레 레 레 컴온)
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다
예술가의 경력에서
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다

이탈리아인들은 좋은 사람들, 이탈리아인들은 금 같은 마음을 가졌다
이탈리아는 노동에 기반을 둔 공화국이다
성인, 시인, 마피아, 항해사들
하지만 모두가 몬테소리를 손가락 사이에 다시 원한다
영국인들은 다른 언어를 배우지 않는 교수들
영국인들은 절대 화폐를 바꾸지 않을 것이다
영국인들은 항상 잘못된 쪽에서 운전할 것이다
그래서 런던에 가는 사람들은 조금 변해서 돌아온다

흑인들은 농구를 잘한다
그들은 피 속에 리듬이 있고 큰 성기를 가졌다
백인들은 녹색 테이블 위에서 속옷만 입고 있다
모든 백인은 큰 성기를 부러워한다
아랍인들은 거꾸로 쓴다고 한다
모하메드는 내가 거꾸로 쓴다고 말했다
따라서 모든 옳은 것은 그 반대를 드러낸다
그리고 동의하지 않으면 유감이다

두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다
예술가의 경력에서
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다 (레 레 레 컴온)
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다
예술가의 경력에서
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다

레 레 레 빨간 셔츠는 나라를 다시 꿰맸다
검은 셔츠는 전쟁으로 이끌었다
녹색 셔츠는 엉덩이를 닦았다
부츠의 디자이너들은 가장 높이 평가받는다
그가 있을 때 기차는 정시에 출발했다
그가 있을 때 우리는 정시에 추방되었다
그가 있을 때 우리는 없었다
우리가 있었다면 우리는 총에 맞았을 것이다

그러니 나를 뽑아라, 내가 너에게 일자리를 찾아줄 것이다
나를 뽑아라, 다치지 않을 것이다
나를 뽑아라, 내일부터 너를 사랑할 것이다
아들아, 한때 여기는 전부 선거운동이었다
가수가 되고 싶니? 밀어줄 사람이 필요할 것이다
시의원이 되고 싶니? 밀어줄 사람이 필요할 것이다
출세하고 싶니? 밀어줄 사람이 필요할 것이다
절벽 끝에서 나는 밀어줄 사람이 필요할 것이다

두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다
예술가의 경력에서
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다 (레 레 레 컴온)
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다
예술가의 경력에서
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다

억만장자 축구 선수들이 공을 쫓아다닌다
억만장자 음악가들이 성공을 쫓아다닌다
억만장자 산업가들이 여자를 쫓아다닌다
슈퍼에나로또로 나는 대박을 터뜨린다, 내 차례다
나는 결혼하지 않았다, 같이 산다고 하자
나는 실업자가 아니다, 공부하고 있다고 하자
나는 범죄자가 아니다, 그냥 적응하고 있다고 하자
말하자면, 말하자면, 말하자면, 말하자면, 많은 헛소리를 한다

데빌맨을 보지 마라, 폭력적으로 변한다
스파이더맨을 읽지 마라, 폭력적으로 변한다
메탈맨을 듣지 마라, 폭력적으로 변한다
하루 종일 국회에 있는 것이 어떤지 상상해봐라
정치인들은 더 이상 예전 같지 않다
여자들은 더 이상 예전 같지 않다
나는 더 이상 예전 같지 않다
오직 수사학만이 그대로 남아있다

두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다
예술가의 경력에서
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다 (레 레 레 컴온)
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다
예술가의 경력에서
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다

두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다
예술가의 경력에서
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다 (레 레 레 컴온)
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다
예술가의 경력에서
두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다

(두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다)
(두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다)
(두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다)
(두 번째 앨범은 항상 가장 어렵다)
Translation copyright : legal translation into Korean licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Il Secondo Secondo Me translation

Name/Nickname
Comment
Other Caparezza song translations
Vieni a ballare in puglia
La Legge Dell'Ortica (English)
El Sendero (English)
Ti Fa Stare Bene (English)
Ti Fa Stare Bene
Limiti (Korean)
Limiti (Thai)
Limiti (Chinese)
Il Secondo Secondo Me (German)
Non Siete Stato Voi (English)
Il Secondo Secondo Me (English)
Non Siete Stato Voi (Spanish)
Il Secondo Secondo Me (Spanish)
Non Siete Stato Voi
Il Secondo Secondo Me
Non Siete Stato Voi (Portuguese)
Il Secondo Secondo Me (Portuguese)
Vieni a ballare in puglia (German)
Vieni a ballare in puglia (English)
Campione Dei Novanta (German)
To see also...
Artists and lyrics : Random selection of top song lyrics and artists
सचिनदानानंद अप्पा | Sarah Geronimo | Counting Crows | علي المهندس | Notre-dame De Paris | Henri Salvador | Astérix | Pink Floyd | Indochine | Alka Yagnik | Mortelle Adèle | Graeme Allwright | Alain Souchon | Phinéas Et Ferb | Boby Lapointe | Adele | Bhai Lovepreet Singh Ji Bhangu Phillaur Wale | Claude Nougaro | Hugues Aufray | Ben E King

एकच राजा | Jeden Morgen neu - A Mothers prayer | Ud Jayega Ek Din Panchhi | تقبل كول | Alım Fikrim Onda Kaldı | Can't Help Falling In Love | Great King | Sauced Em | على باب الرزق خبط كسبت صحاب حلوه و جدعان | Morena Tatuada | Échec & Mat | They Don't Care About Us | J'ai un Dieu Puissant | Một Giấc Mơ Hoang Đường | J'attendrai | زينك يضيم | Saah | La Vie D'Aventurier | Utile | Sajna Ve Sajna (Original)
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the heart
2| symbol at the top of the target
3| symbol to the left of the thumbs up
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid