song lyrics / Camila Cabello / HOT UPTOWN translation  | FRen Français

HOT UPTOWN translation into Japanese

Performers Camila CabelloDrake

HOT UPTOWN song translation by Camila Cabello official

Translation of HOT UPTOWN from English to Japanese

あなたは私のカップが確実に私を正しい方向に導くと言う
でももしそうでなければ、それはただその時が来ただけだと知っている(そう、そう)

ナイキは俺の靴のメーカー
ベンツは俺の車のメーカー
ティファニーは俺の指輪のメーカー
君のお金の稼ぎ手を握らせて(オーケー)
お金の稼ぎ手を握らせて(オーケー)
ホットライン、後で鳴るよ(オーケー)
信じて、後で会おう ayy

そう、アップタウンが暑い時
そしてあなたが私の愛を恋しく思う時
私を落ち着かせようとして
私を諦めることができなかった

アップタウンが暑い時
そして君が俺の愛を恋しく思う時
そして俺を取り戻したい時

両手を私の腰に
片手をあなたの顔に
あなたは私を扱うには弱すぎる、私のベイビー
安全にプレイするべき
あなたが間違いを犯していることを知ってほしい
私にスペースを与えること
今回は私にしがみついた方がいいわ
あなたは ayy

今回は君にしがみつこうとしている
君-
俺の忍耐を試している
他の何かを試すことが君に有利に働くかもしれない
俺を忘れようとしても、彼が基本的な人間ではうまくいかない
もう一度試してみる、なぜなら俺たちは紙の上ではとても良く見えるから
俺を試している

あなたは私のような愛に準備ができているとは思わない
あなたは私の時間に値するとは思わない
魚座が密かに最高の星座だと知っている
私の全盛期に私を手に入れる幸運な男

そう、アップタウンが暑い時
そして君が俺の愛を恋しく思う時
俺を落ち着かせようとして
これは作り話ではない

アップタウンが暑い時
そしてあなたが私の愛を恋しく思う時
私を取り戻したいの?

両手を私の腰に
片手をあなたの顔に
あなたは私を扱うには弱すぎる、私のベイビー
安全にプレイするべき
あなたが間違いを犯していることを知ってほしい
私にスペースを与えること
今回は私にしがみついた方がいい(あなたは、今回は)
あなたは

Ayy ロレックスは俺の時計のメーカー、ああ
ベンツは俺の車のメーカー、ああ
ティファニーは俺の指輪のメーカー(オーケー)
君のお金の稼ぎ手を握らせて(オーケー)
お金の稼ぎ手を握らせて(オーケー)
君のホットライン、後で鳴るよ(オーケー)
信じて、後で会おう
Translation copyright : legal translation into Japanese licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.

Comments for HOT UPTOWN translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol to the left of the eye
2| symbol at the top of the trash
3| symbol to the left of the target
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid